попадаться русский

Перевод попадаться по-французски

Как перевести на французский попадаться?

Примеры попадаться по-французски в примерах

Как перевести на французский попадаться?

Субтитры из фильмов

И я бы хотел быть с тобой всегда. И не попадаться больше под лошадей.
Reste avec moi, toujours, pour éviter que je me fasse renverser par des calèches.
Сможете не попадаться им на глаза, Чехов?
Je vais essayer.
Я стараюсь не попадаться на глаза, если это возможно.
C'est que je m'efforce d'être discret. - Ma présence gêne vos hommes.
Не люблю попадаться журналистам. Они меня смущают. А Поли это знает.
Il me demande du boulot sans arrêt mais il sait pas se battre.
К счастью, умные слишком умны, чтобы попадаться.
C'est pas ma faute si les plus évolués ne se font pas attraper.
Я научилась выживать, не попадаться в руки бандам насильников.
Des nouvelles?
Я - лейтенант Фрэнк Дрэбин из Полицейского Отряда и старайтесь не попадаться ко мне в руки - в Америке.
Je suis le Lieutenant Frank Drebin, brigade spéciale. Et que je ne vous revoie pas en Amérique!
Теперь люди не будут попадаться полицейскому на этом перекрестке.
Les gens ne seront plus surpris par ce. sur la route.
Закрыться от этого мира и никогда не попадаться людям на глаза.
M'isoler du reste du monde pour que personne ne pose les yeux sur moi.
Мой брат сказал тебе не попадаться нам на пути.
Mon frère t'a dit d'arrêter de nous faire de la concurrence.
Так еще веселее, если не попадаться.
C'est plus drôle, mais faut pas se faire prendre.
Нам нельзя попадаться непальским пограничникам.
Il a fallu éviter les douaniers népalais.
Тебе лучше не попадаться с этим в школе.
Tu n'as pas intérêt à te faire prendre avec à l'école.
Ты не должен ни о чем волноваться, кроме как о том, чтобы есть хорошую протертую пищу и не попадаться на пути Райану. Раян?
Tu ne dois te préoccuper de rien, si ce n'est de bien manger et d'éviter Ryan.

Из журналистики

Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку.
Erdogan n'a pas l'intention de tomber dans ce piège.

Возможно, вы искали...