поработать русский

Перевод поработать по-французски

Как перевести на французский поработать?

поработать русский » французский

travailler

Примеры поработать по-французски в примерах

Как перевести на французский поработать?

Простые фразы

Дай мне спокойно поработать.
Laisse-moi travailler en paix.
В качестве кого вы уже успели поработать к сегодняшнему моменту?
Quels métiers avez-vous exercés jusqu'à présent?
Мы можем над этим поработать.
Nous pouvons y travailler.

Субтитры из фильмов

Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой.
Rebecca, je suis heureuse que vous vous ayez donné l'opportunité de travailler sur vous-même.
Пожалуй, я попробую поработать над своей психикой.
Je vais essayer d'analyser ma psyché.
Не против поработать там.
J'aimerais travailler ici.
Ну что, готова поработать?
Tu pourrais apprendre?
Поработать наводчиком, значит?
Une présentation de ma part?
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать.
Tu le feras. Mais tu dois attendre ton tour.
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
Je travaille sur quelque chose d'important.
Джентельмены, мне кажется, даже я бы не отказался поработать с этой леди.
Messieurs, je crains moi aussi de vouloir utiliser ses talents de sténo.
Вот шанс снова поработать вместе.
Ça nous rapprocherait.
Послушай,Джо почему бы тебе не бросить эту нервотрепку и не пойти поработать ко мне?
Pourquoi tu travaillerais pas pour moi?
Кто знает,может мне повезет,и я позову Эда поработать со мной.
Quelques coups fumants, et c'est moi qui l'embauche.
И он предложить мне поработать на него.
Ah oui? - Il veut que je travaille pour lui.
Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
J'ai pris racine, à force d'attendre.
Когда бы вы могли помочь мне поработать над ними?
Voulez-vous m'aider?

Из журналистики

Что же касается остальных инновационных архетипов, то Китаю ещё есть над чем поработать.
En ce qui concerne les autres stratégies d'innovation, la Chine a encore du chemin à parcourir.
Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
A l'origine, nous devions travailler dur pour nous nourrir, trouver un(e) partenaire et élever nos enfants.
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса.
Nous devons maintenant travailler sur le second pilier, la résolution de la crise bancaire.
Поэтому я решила сначала поработать с другими сообщениями.
Je préfère donc, avant cela, traiter d'autres messages.

Возможно, вы искали...