преобладать русский

Перевод преобладать по-французски

Как перевести на французский преобладать?

преобладать русский » французский

prédominer dominer prévaloir vaincre surmonter maîtriser maitriser gagner battre

Примеры преобладать по-французски в примерах

Как перевести на французский преобладать?

Субтитры из фильмов

Но избыток тоски и избыток близости меня просто утомляли, и я понял, что постепенно те наши встречи, что угнетали меня, стали преобладать над теми, что радовали.
Mais l'excès d'ennui et d'intimité était éprouvant pour moi. Et je réalisais progressivement que les moments passés avec elle me déprimaient et dépassaient les moments que j'appréciais.
Ты можешь преобладать плохому детству.
On peut se sortir d'une enfance difficile.
Ты можешь иметь самое худшее дерьмо в мире, случившееся с тобой, а затем ты можешь преобладать над этим.
La pire merde du monde peut te tomber sur le dos, et tu peux t'en sortir.
Не знаю, сколько еще человеческий геном сможет преобладать. А когда не сможет?
Son côté humain va disparaître.
Ты не можешь даже преобладать над своей экс-подругой.
T'arrives même pas à oublier ton ex.
Вообще говоря, любое количество времени. Ты был в отношениях, и это займет столько времени, чтобы преобладать над этим.
En général, il faut autant de temps pour s'en remettre que le temps resté ensemble.
Мы будем. преобладать.
Nous allons. gagner.
Они были на стороне зла преобладать в войне за независимость.
Ils se sont battus pour que le mal l'emporte dans la Guerre d'Indépendance.

Из журналистики

Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Quelle qu'en soit l'issue, les personnalités prévaudront sur les programmes.
В средствах массовой информации стали преобладать сравнения с кражей Исавой первородства у Иакова, а также различные шекспировские трагедии.
Les médias ont commencé à comparer l'affaire au vol de la bénédiction de Jacob par Esaü et à diverses tragédies shakespeariennes.
Каким образом разумная экономическая политика могла преобладать в условиях этого кризиса?
Comment des politiques économiques raisonnables ont-elles pu prévaloir lors de cette crise?
Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению.
Khamenei a sans doute eu raison de s'effacer et de laisser l'opinion publique s'exprimer.
Тем не менее, с точки зрения главных направлений чилийской политики почти наверняка будет преобладать последовательная смена, даже если победит Энрикес-Оринами.
Pour ce qui est des grandes décisions politiques du Chili, cependant, la continuité est presque garantie, même si Enríquez-Ominami gagne.
Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво.
En d'autres termes, à terme, une situation de statu quo.
Можно только надеяться, что в этом веке, будут преобладать более мудрые лидеры и что экономические санкции приведут к ведению переговоров, а не насилию.
On ne peut qu'espérer que de nos jours les conseils des sages seront suivis et que les sanctions économiques conduiront aux négociations plutôt qu'à la violence.
В противном случае, ошибочные политики - и вместе с ними, анемичный рост ВВП и вялое создание рабочих мест - будет по-прежнему преобладать.
Sinon les mauvaises politiques (et avec elles une croissance du anémique du PIB et une création d'emplois atone), l'emporteront de nouveau.
Но это вызовет продолжение роста долгового бремени Китая, причем безнадежные долги будут все более преобладать над кредитами, для которых существует возможность погашения.
Mais cela contribuera aussi à alourdir le poids de sa dette, avec de mauvaises créances qui prendront le pas sur le bon crédit.
В декабре 1992 года, Маргарет Тэтчер предложила в своем выступлении в Палате лордов, что, если все пойдет по плану, то в Гонконге будет преобладать всеобщее избирательное право к 2007 году.
En décembre 1992, lors d'un discours devant la Chambre des Lords, Margaret Thatcher avait suggéré que le suffrage universel pourrait être appliqué dès 2007.
Но здесь тоже должен преобладать реализм.
Mais ici encore, chacun devra faire preuve de réalisme.
Суп из капустной кочерыжки и салат из травы, к сожалению, вероятно еще долго будут преобладать в диете давно страдающих жителей Северной Кореи.
Hélas, les repas de la malheureuse population de la Corée du Nord risquent d'être constitués pendant encore longtemps de soupe de trognons de choux et de salade d'herbes.
В ее отсутствии будут преобладать предвзятости и популизм.
En son absence, préjugés et populisme sont voués à l'emporter.
Предсказывается, что эти заболевания начнут преобладать всё больше и больше, поскольку холодная погода ограничивает обитания комаров регионами и временами года с определённым температурным минимумом.
Ces troubles devraient devenir de plus en fréquents, le temps froid limitant les moustiques aux saisons et aux régions comportant certaines températures minimales.

Возможно, вы искали...