прилететь русский

Перевод прилететь по-французски

Как перевести на французский прилететь?

прилететь русский » французский

arriver venir

Примеры прилететь по-французски в примерах

Как перевести на французский прилететь?

Простые фразы

Мой самолёт должен был прилететь в четырнадцать тридцать.
Mon vol devait arriver à 14 h 30.

Субтитры из фильмов

Не время ссориться, может прилететь самолет.
Cause toujours, tu m'instruis.
Может быть, даже, скорее всего если их корабль не вернётся, они больше не решатся прилететь сюда снова.
Mais peut-être, juste peut-être. Comme leur vaisseau ne rentrera pas, Ils décideront de ne pas revenir ici après tout.
Кажется, на этом самолете должна была прилететь Джун.
Ce doit être l'avion de June.
Нет, тетя Джун простудилась. И она., она попросила меня прилететь раньше, и подготовить дом до её прибытия.
Non, June a attrapé la grippe, mais elle m'a demandé de venir et de préparer la maison.
Но руководитель отдела должен был прилететь из Вашингтона.
Le chef de section a donc contacté Sam.
Хватило же тебе наглости прилететь сюда после того, что ты натворил!
T'es gonflé de te pointer ici, après le coup que tu m'as fait!
Он был не против прилететь лично, но у него не истёк испытательный срок, и покинуть страну для него проблематично.
Il aimerait venir, mais il a un procès qui débute bientôt et il lui est difficile de quitter le pays.
И не захотел прилететь еще раз.
Et que vous ne reveniez jamais.
Он очень болен и не может прилететь в Америку. Мы прослушаем его показания в Будапеште. Это все будет за счет правительства.
Il est malade et il ne peut pas voyager, nous irons écouter son témoignage à Budapest aux frais du gouvernement.
Они не смогли прилететь.
Oh, bébé, ils ne pouvaient pas venir.
Она заставила меня прилететь из Флориды и критикует мою куртку.
Je suis venu de Floride, et elle critique ma veste.
Он попросил меня прилететь сюда именно сейчас, потому что он верит, что настало время первого шага в сторону воссоединения.
Il m'a envoyé ici parce qu'il est temps de faire un pas vers la réunification.
Я не думаю, что она сможет прилететь одна.
Elle ne devrait pas partir toute seule.
Итак, что же такое важное произошло, что вы посчитали необходимым вытащить меня сюда вместо того, чтобы прилететь на Приму Центавра?
Qu'y a-t-il de si important pour que vous m'ayez amené ici. au lieu de venir sur Centauri Premier?

Возможно, вы искали...