разносить русский

Перевод разносить по-французски

Как перевести на французский разносить?

Примеры разносить по-французски в примерах

Как перевести на французский разносить?

Субтитры из фильмов

Пепи ушёл разносить покупки.
Pepi est en livraison.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
On peut mendier ou même voler. Mais essaie de cirer des pompes ou de vendre de la limonade. adieu, l'embauche.
Ты должен их разносить, а не читать.
Tu es censé les distribuer, pas les lire.
Мы переехали, чтобы наслаждаться деревенской жизнью, а не разносить дом вдрабадан!
Absolument! Nous venons profiter de la campagne, pas en faire une zone!
Не хотите разносить молоко?
Vous voulez faire le laitier?
Я слышал, вам нужен человек разносить молоко.
Vous avez besoin d'un laitier, paraît-il? J'habite tout à côté.
Надо крахмалить воротнички и разносить рубашки!
Il y a du col à amidonner et des chemises à livrer.
А кто же станет молоко разносить?
Hey, qui va livrer le lait maintenant?
Может, он днем не успел. Он может разносить телеграммы.
Peut être qu'il n'a pas pu tout faire dans la journée?
Мать и дочь были обречены кочевать из деревни в деревню вместе с северным ветром и разносить древние рецепты какао.
La mère et la fille étaient obligées d'aller de village en village. dispenser de vieux remèdes à base de cacao.
Это была злобная, мерзкая ведьма,.которая стала разносить ужасные слухи, будто я сплю со всеми подряд!
C'était une sale garce qui disait partout que je couchais avec tout le monde.
Позволь мне сказать, как медсестре из твоего сна, что я на стороне Митча, что касается того, чтобы не разносить этот слух по школе.
En tant qu'infirmière tenant l'éponge dans ton rêve, je suis d'accord avec Mitch n'ébruitons pas cette histoire.
Пора разносить подарки.
Allons distribuer les jouets!
Газеты разносить?
L'argent de deux tafs de merde ne mène pas loin.

Возможно, вы искали...