располагаться русский

Перевод располагаться по-французски

Как перевести на французский располагаться?

располагаться русский » французский

être allongé être s’installer s'installer positionner

Примеры располагаться по-французски в примерах

Как перевести на французский располагаться?

Простые фразы

Название документа должно располагаться в центре.
Le titre de ce document doit être centré.

Субтитры из фильмов

Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать.
Sur ce qu'ils construisaient ou sur le choix de cet endroit isolé, personne ne savait rien.
Но все же если так, источник должен был располагаться где-то здесь в пределах затемненного сектора.
Si c'était le cas, sa cause serait située quelque part à l'intérieur du secteur concerné.
Тогда душа может располагаться в любой части тела.
L'âme peut donc se cacher dans un endroit précis du corps.
Последующие уничтожают дух и должны располагаться от центра.
Les coups ultérieurs détruisent la vie spirituelle et doivent rayonner vers l'extérieur.
Но женщина, вместо того чтобы одеваться, просит их располагаться.
Mais la femme, au lieu de s'habiller, leur demande de s'asseoir.
Седло должно располагаться вот здесь.
Il faut la mettre plus à l'avant.
Ладно, ребята, давайте располагаться, пока не стемнело.
Très bien les gars. On en fait le maximum avant que la nuit tombe.
Я буду располагаться в номере 3-С примыкающем шонессовом сральнике. в котором Шонесси, за его полсотни проделает дыру дабы мне с тобой ебучую еблю упростить.
Et on va m'installer dans la putain de chambre 3-C de la boîte à merde de Shaunessey, et il paiera Shaunessey pour faire un passage pour que je puisse venir baiser.
Можешь располагаться в моей комнате если хочешь.
Prends ma chambre si tu veux.
Я сам пустил сюда крысу и сказал располагаться как дома.
Je laisse un rat ici et lui dit que tout est à lui!
А на месте дома, где произошло убийство, должно располагаться крыло этого супердорогого элитного дома.
Une aile de cet immeuble de luxe devait se trouver juste là où est l'immeuble du meurtre.
Но. если вы хотите остаться здесь подольше. на то время, пока не уладите свои дела, можете располагаться, как дома.
Mais. si tu veux rester. Enfin, jusqu'à temps de te retourner, c'est possible.
Здесь будет располагаться канцелярия.
Ici, on pourra installer la chancellerie.
Леди Эддисон просит вас располагаться в ваших комнатах.
Lady Eddison vous invite à vous installer dans vos chambres.

Возможно, вы искали...