распрощаться русский

Перевод распрощаться по-французски

Как перевести на французский распрощаться?

распрощаться русский » французский

dire adieu faire ses adieux prendre congé dire au revoir

Примеры распрощаться по-французски в примерах

Как перевести на французский распрощаться?

Субтитры из фильмов

Нам будет трудно распрощаться.
Qa va étre dur de vous dire adieu.
Если будет скучно, или вам покажется, что я на вас много взваливаю, так сможете мигом со мной распрощаться.
Si ça ne vous convient pas,. si vous pensez que j'essaie de vous berner,. vous pouvez me laisser tomber comme une vieille chaussette.
После которого мы собираемся распрощаться.
Après quoi, nous nous dirons bonne nuit.
И сейчас из-за нескольких грязных лир мне придётся распрощаться с ней?
Et j'y renoncerais pas pour trois sous?
Интересно. М-р Флинт не готов с нами распрощаться.
A l'évidence, M. Flint n'est pas encore décidé à nous laisser partir.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Dites adieu à la pollution, aux transports, aux prix élevés, aux impôts et aux hivers froids, déprimants.
С морем можно будет распрощаться. Оно превратится в сточную канаву.
La mer sera une grand égout de plein air.
И если из-за вас король что-либо заподозрит, можете распрощаться с шансами на повышение.
C'est bien cela.
Однако, если меня не станет, мы должны распрощаться с ней.
Cependant, si je meurs, il faudra l'oublier.
Потому что, когда хотя бы одна эта тварь попадет сюда, вот тогда будет всё! А вот это. вот это дерьмо, которое вы считаете таким важным. Вы сможете распрощаться со всем этим.
Si l'une de ces créatures débarque, tous ces rapports à la con ne serviront à rien!
Как во время ее 12-летия ей вот так пришлось распрощаться с матерью.
Avoir 1 2 ans. et découvrir sa mère.
Тогда я смогу распрощаться с этой жалкой жизнью.
Je pourrai dire adieu à cette vie misérable.
С надеждами на нормальную жизнь можно распрощаться.
Dur de retrouver une vie normale.
Предполагаю, что эти двое психов ради забавы уничтожают мышей по всей стране. Хорошо, спасибо. Можете с ним распрощаться.
On a pu s'approcher trés prés des personnages, on voit la texture du bec, des plumes, des yeux, c'est vraiment chouette.

Возможно, вы искали...