руль русский

Перевод руль по-французски

Как перевести на французский руль?

руль русский » французский

gouvernail volant guidon timon safran barre roue du gouvernail guide

Примеры руль по-французски в примерах

Как перевести на французский руль?

Простые фразы

Я хочу сесть за руль.
Je veux conduire.
У английских и японских машин руль справа.
Les voitures britanniques et japonaises ont le volant à droite.
У британских и японских машин руль справа.
Les voitures britanniques et japonaises ont le volant à droite.
У автомобиля есть руль.
Une voiture a un volant.
Пристёгивайся, когда садишься за руль.
Mets ta ceinture en conduisant.
Пристёгивайтесь, когда садитесь за руль.
Mettez votre ceinture en conduisant.
Сколько ей было лет, когда она впервые села за руль?
Quel âge avait-elle lorsqu'elle conduisit une voiture pour la première fois?
Ты пьяный? Не садись за руль!
Es-tu saoul? Ne conduis pas!
Ты пьян? Не садись за руль!
Es-tu saoul? Ne conduis pas!
Вы пьяный? Не садитесь за руль!
Êtes-vous saoul? Ne conduisez pas!
Вы пьяны? Не садитесь за руль!
Êtes-vous saoul? Ne conduisez pas!
Вы пьяны? Не садитесь за руль!
Êtes-vous saoule? Ne conduisez pas!
Вы пьяная? Не садитесь за руль!
Êtes-vous saoule? Ne conduisez pas!
Ты пьяная? Не садись за руль!
Es-tu saoule? Ne conduis pas!

Субтитры из фильмов

Но я хочу свой. Умираю от желания снова почувствовать руль под руками.
Je veux le mien, j'adore tenir le manche à balai.
Нельзя за руль в таком состоянии.
Tu n'es pas en état de conduire.
Я мог бы очень легко убить Вас, м-р Донахью. Не искушайте меня. Садитесь за руль.
Je pourrais vous tuer facilement, ne me tentez pas.
Если Вы сделаете одно неверное движение, Я убью Вас и сяду за руль сам.
Au moindre faux pas, je vous tue et je prends les commandes.
Заложить руль налево. Вернуться к кораблю.
Revenez et prenez-les.
Левый руль полный, рулевой. - Да, да, сэр. Левый руль полный.
Gouvernail à gauche toute.
Левый руль полный, рулевой. - Да, да, сэр. Левый руль полный.
Gouvernail à gauche toute.
Руль вправо до упора, рулевой!
À tribord toute!
Руль до отказа вправо.
Gouvernail à tribord!
А из-за чего кровоподтек? Удар о руль?
La contusion vient du volant?
Садись в машину. За руль. Ты поведешь.
Monte dans la voiture et prends le volant.
По дороге он оглушил меня, залил виски,.посадил меня за руль и нажал на газ.
Sur la route, il m'a assommé. Il m'a arrosé de whisky et mis au volant.
Планируешь сегодня садится за руль?
T'as conduit récemment? Conduit?
Садись за руль.
Conduis, toi.

Из журналистики

Передав руль старшему сыну, он справился с этим риском, можно сказать, наиболее логичным из всех возможных способов.
Ainsi, en transmettant le flambeau à son fils aîné, il gérera pour ainsi dire le risque de la manière la plus logique possible.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль!
Les réformateurs parlent d'élections municipales partielles, de dialogue national et des droits des femmes, à qui ils seraient prêts à accorder bientôt le droit de conduire des automobiles!

Возможно, вы искали...