свершение русский

Перевод свершение по-французски

Как перевести на французский свершение?

Примеры свершение по-французски в примерах

Как перевести на французский свершение?

Субтитры из фильмов

Тутанхамон Макферсон, подожди, недолго свершение. Погода не подходит, ведь июнь.
Touthankamon McPherson, vous arrivez juste à temps. le temps n'est-il pas magnifique et n'est-ce pas là les Ides de juin?
Марин прискорбный инцидент ускоряет свершение твоего предназначения. Ты станешь Леди Макбет.
Le malheureux accident de Mara. va accélérer la marche du destin.
Какое свершение для благополучия колонии!
On serait bien avancés.
Прощаю тебя, сын мой, за свершение справедливого мщения.
Par cette juste vengeance, vous pardonnez mon fils.
Америка отличается тем, что даже ребенок может увидеть свершение правосудия.
L'homme du peuple qui obtient justice, c'est le symbole de l'Amérique.
Мы обеспечиваем свершение правосудия.
Nous nous assurons que la justice soit rendue.
Вы, ребята, идите на вечеринку с Ким, это такое свершение, то что она. тут всем рассказывала только что.
Vous autre allez célébrer avec Kim, un tel accomplissement, cette chose qu'elle. a fait, ce dont elle parlait plus tôt.
Единственное, чему может способствовать трёхногий пёс - это преодоление своих худших кошмаров, свершение невозможного и достижение своей мечты.
La seule chose qu'un chien à trois pattes inspire c'est de surmonter vos pires peurs, de faire l'impossible, et d'accomplir vos rêves.
Это будет последняя битва, но не последнее твоё свершение.
Ce sera la dernière bataille, mais pas ton dernier exploit.
Освободи нас от стыда и мук за их свершение.
Libérez-nous de la honte et du tourment quy nous sont dus, Seigneur.
Такая характеристика означает, что я могу поставить долг службы над личными интересами и создать такой порядок, который гарантирует, что выигранное дело не станет более важным, чем свершение правосудия.
Ce qui veux dire que j'ai le caractère pour faire passer les impératifs de ce travail avant mes propres intérêts et la discipline pour assurer que gagner des procès ne deviendra pas plus important que la justice rendue.
Действительно, я не ставлю целью свершение революции.
J'ai pas l'ambition de faire la révolution.

Возможно, вы искали...