сослуживец русский

Перевод сослуживец по-французски

Как перевести на французский сослуживец?

сослуживец русский » французский

collègue camarade de travail compagnon collègue de travail collegue collaboratrice associé ami allié

Примеры сослуживец по-французски в примерах

Как перевести на французский сослуживец?

Субтитры из фильмов

Сознавая свою вину, сослуживец сержанта Фриша пустил себе пулю в голову.
Se rendant compte de sa culpabilité, le collègue du sergent Frish s'est suicidé.
Твой чокнутый сослуживец делился своими кошмарами с сенатором Джорданом.
Ton camarade de guerre a fait part de ses rêves au sénateur Jordan.
Мой сослуживец, лейтенант Хатчинс.
Voici mon associé, le Lieutenant Hutchins.
Обиженный бывший парень, просто сослуживец, даже не обязательно обиженный.
Un ex contrarié, un collègue, même sans être contrariés.
И я волнуюсь как брат, а не сослуживец.
Et je vais m'inquiéter comme un frère, pas un collègue.
Мой сослуживец из Стамбула во все меня посвятил.
Bien sûr que si. Mes chums de l'armée à Istanbul m'ont informé sur ce qui se passe ici.
Сосед, сослуживец, мужчина, женщина.
Homme, femme, voisine, collègue.
Его сослуживец сообщил мне, что он умер 3 дня назад.
Mais il est mort, il y a 3 jours.
Был у него один бывший сослуживец, Терри Эндрюс.
Un de ses ex-collègues, Terry Andrews.
Сказал, что я сослуживец.
Je lui ai dit que j'étais un collègue.
Волтер Стройер. Сослуживец и друг которая даже на туалетную бумагу не годится! А не мы!
Walter Schroyer, copain d'armes de ton ami libidineux, rend un vibrant hommage à Stephen Collins dans cette feuille de chou, mais pas dans nos pages.
Да, сослуживец погиб. Но сколько из окон не смотрите, его уже не вернуть.
Oui, un collègue est mort, mais regarder par la fenêtre ne le ramènera pas.
Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться.
En tant que collègue. et en tant qu'être humain, je te le dis, Bruce, tu as quelque chose à évacuer.
Один мой сослуживец, Хэнсен, ходил в туалет и всё там загаживал, понимаешь?
Il y a un type au boulot. Il allait aux toilettes et il les pourrissait, tu vois?

Возможно, вы искали...