сослаться русский

Перевод сослаться по-французски

Как перевести на французский сослаться?

сослаться русский » французский

prétexter invoquer alléguer se référer à mentionner faire référence à citer le nom

Примеры сослаться по-французски в примерах

Как перевести на французский сослаться?

Простые фразы

Можно на тебя сослаться?
Puis-je me référer à toi?
Я могу на тебя сослаться?
Puis-je me référer à toi?

Субтитры из фильмов

Нет, Бен, прошу тебя, выслушай. Если вы собираетесь сослаться на этот мнимый разговор..с Салли Айкен, то вы не должны печатать, что это случилось в её квартире.
Si tu fais allusion à ce prétendu entretien avec Sally, ne publie pas qu'il a eu lieu chez elle.
Сейчас я уже могу сослаться на него.
Mais aujourd'hui, je me dois de le citer.
Я могу сослаться на вас?
Puis-je vous citer?
Знаете, вы можете сослаться на пятую поправку, если хотите.
Vous pouvez aussi invoquer le 5e Amendement.
Поскольку мы порвали с Землей, вы не можете сослаться на мой контракт.
Séparés de la Terre, vous ne pouvez pas me retenir.
Однако, если в будущем у нас будут проблемы с безопасностью мы вполне сможем сослаться на эту телевизионную программу.
S'il y a une nouvelle fuite, nous invoquerons un amalgame avec la série.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта. а не на то, что туда входит. - Можете сослаться на прецедент?
Le procureur peut-il citer un précédent?
Все, что я могу - сослаться на временное безумие и надеятся, что мы сможем про это забыть.
Je ne peux que plaider la démence passagère. et espérer qu'on pourra oublier tout ça.
Можете сослаться на меня.
Vous direz que c'est moi.
Наверное, хочет в суде сослаться на невменяемость.
Sûrement pour se faire passer pour fou. Mais on ne sait jamais.
Может, мне сослаться на грипп?
Je dis que je suis malade?
Разве ты не можешь сослаться на недомогание?
Ne pouvez-vous pas feindre une indisposition?
Если королева была глупа, она может сослаться на молодость.
La reine peut invoquer sa jeunesse.
И вы все еще хотите сослаться на Пятую поправку?
Vous plaidez toujours le 5e amendement?

Возможно, вы искали...