mi | Am | AMP | ATI

ami французский

друг

Значение ami значение

Что в французском языке означает ami?

ami

Personne avec laquelle on est lié d’amitié.  Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes.  De son chef, il descendait à la cave, remontait litres et carafes, invitait les amis qui passaient, même le gros Zidore, et cela se terminait habituellement par une cuite générale, dans laquelle tous roulaient sous la table.  L’ami véritable, c'est celui qui te demande seulement d'être toi-même. [...] Si tu trouves un ami sincère, regarde-le et chéris-le comme un frère offert par les ancêtres. Les faux amis, ceux qui te flattent dans le succès et te conspuent dans la défaite, ceux qui te sourient dans le triomphe et te poignardent dans la souffrance, chasse-les de ta vie comme des animaux malfaisants.  Ami d’enfance, ami de collège.  Être ami dans la bonne et dans la mauvaise fortune.  Être ami à toute épreuve.  Être ami jusqu’à la mort.  Se faire des amis.  Traiter, parler, agir en ami.  Cela n’est pas d’un ami, d’un bon ami.  Il ne faut point de cérémonie entre amis.  Tout est commun entre amis.  Elle est fort son amie.  Les bons comptes font les bons amis.  L’ami de la maison, celui qui fréquente le plus souvent une famille et qui vit dans l’intimité de ceux qui la composent. Amoureux, ami de cœur, généralement avec qui l’on n’habite pas.  Venez donc avec votre amie, dimanche prochain.  Je ne pourrai pas te voir vendredi soir, car je vais au cinéma avec mon amie.  Mon ami est parti à l’étranger pour trois mois, et je m’ennuie beaucoup.  Note : Bon ami, bonne amie se disaient familièrement autrefois pour amant, maîtresse.  Elle a un bon ami. Il va voir sa bonne amie. Celui qui a beaucoup d’attachement pour une chose, ou qui en a le goût, la passion.  Cet homme est ami de la vérité, de la raison, de la justice.  Ami de tout le monde, ami du genre humain.  Ami des sciences, des arts, des lettres.  C’est un ami de la bouteille.  Ami de la faveur, ami de la fortune, se dit de qui ne rend des soins, qui ne s’attache qu’aux personnes en faveur ou dans l’opulence. Allié , personne ou chose qui est d’accord.  Bien, bien, ma cousine ! il y a deux façons de me servir : l’une en exterminant mes ennemis, l’autre en secourant mes amis. (Vieilli) (Familier) Terme de condescendance dont on se sert en parlant à des inférieurs.  Travaillez, mes amis, vous serez bien payés.  Tiens, mon ami, mon bon ami, voilà pour ta peine.  L’ami, voudrais-tu me porter ce message ? Animal qui a de l’affection pour les hommes, ou pour qui l’homme a de l’affection.  Le chien est le meilleur ami de l’homme.  « Trente millions d’amis » était le titre d’une émission de télévision sur les animaux.  Personne avec laquelle on est lié d’amitié

ami

Langue aborigène d’Australie parlée sur la côte d’Anson Bay au sud-ouest de Darwin. Son code ISO 639-3 est amy.

ami

Qui est bienveillant, obligeant, amical.  Il m’a montré un visage ami.  Parler un langage ami.  Un pays ami. Propice, favorable. Note : Ce sens n’est guère usité qu’en poésie.  Les destins amis.  La fortune amie. (Spécialement) Qualifie des couleurs qui vont bien ensemble et dont l’union produit un effet agréable.

Перевод ami перевод

Как перевести с французского ami?

Примеры ami примеры

Как в французском употребляется ami?

Простые фразы

Non, c'est pas mon nouveau petit ami.
Нет, это не мой новый бойфренд.
En chemin vers la bibliothèque j'ai rencontré mon ami.
По дороге в библиотеку я встретил своего друга.
J'ai rencontré un vieil ami par hasard à Tokyo.
Я случайно встретил старого друга в Токио.
Je considère Tom comme un ami.
Я считаю Тома другом.
Cette histoire m'a rappelé un vieil ami.
Эта история напомнила мне об одном старом друге.
J'ai reçu une lettre d'un vieil ami hier.
Я вчера получил письмо от старого друга.
J'ai un ami en Angleterre.
У меня есть друг в Англии.
J'ai rencontré ton ami.
Я встретил твоего друга.
J'ai rencontré un ami que je n'avais pas vu depuis trois ans.
Я встретил друга, которого не видел три года.
Mon ami s'est souvenu où aller.
Мой друг вспомнил, куда идти.
Je suis désolé que mon ami ne soit pas là.
Жаль, что моего друга здесь нет.
J'ai un ami dont le père est magicien.
У одного моего друга отец - фокусник.
J'ai un ami dont la femme est pianiste.
У одного моего друга жена - пианистка.
J'ai un ami dont la femme est pianiste.
У меня есть друг, у которого жена - пианистка.

Субтитры из фильмов

Ils ne m'auront pas Mon ami, t'auront-ils? Quand ils t'auront Que feras-tu? Vous croyez qu'on réussira?
Люди выдают новые два часа ежегодно, постепенно снижая качество вашего некролога.
Je suis pas ton petit ami.
Бля, я твой парень, в конце концов!
C'est un très vieil ami.
Он мой очень старый друг.
Mes amis m'appellent Woody. j'ai laissé tomber un ami. sèchement.
Для друзей - Вуди. Я попал сюда из-за того, что два года назад я подвёл своего друга. очень сильно.
Mon stupide ex petit-ami me manque aussi.
Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
Maintenant je considère Daniel comme un ami.
Я считаю Дениэла другом.
Je ne vais pas revenir à une vie ou un travail que j'aime ou une famille ou des amis ou même un ex petit ami, et j'ai compris que tu étais triste à cause de ça.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Voici mon ami Ogdee.
Это мой друг Огди.
Ogdee est mon vieil ami du lycée.
Огди мой старый друг еще со школы.
Oui, car c'est mon ami.
Он пишет тебе уже шестой раз за день. Да, потому что он мой друг.
Et tu as la taille parfaite pour Daniel, l'ami de Phillip, qui a arrêté de grandir après avoir été un enfant gymnaste.
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
Vous êtes un ami de Marty.
О, вы друг Марти.
Allegoo et son ami font une partie de tir à la corde avec une nageoire de phoque, relief du festin.
Мальчики затевают борьбу за остаток пиршества - тюлений плавник.
Alors Hutter laissa son épouse affligée sous la protection de son ami, le riche propriétaire Harding, et Ruth, sa sœur.
И Хуттер вверил заботу об опечаленной жене своему другу, богатому судовладельцу Хардингу и его сестре.

Из журналистики

C'est un hiérarque, une personne influente dans le monde médiatique et académique, et surtout un ami du président Barack Obama.
Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы.
En 1950, Kundera, alors un communiste âgé de 20 ans, aurait dénoncé à la police criminelle un homme qu'il n'avait jamais rencontré et qui était un ami de la petite amie de son ami, comme espion de l'Ouest.
Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом.
En 1950, Kundera, alors un communiste âgé de 20 ans, aurait dénoncé à la police criminelle un homme qu'il n'avait jamais rencontré et qui était un ami de la petite amie de son ami, comme espion de l'Ouest.
Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал - друг девушки его друга - был западным шпионом.
Quatrièmement, en ayant annexé la Crimée, la Russie a perdu l'Ukraine, transformant un ami en ennemi.
В-четвертых, с помощью аннексии Крыма, Россия потеряла Украину, превратив ее из друга в врага.
Il est clair que le monde arabe changeait et les États-Unis n'étaient d'un coup plus un ennemi, mais un ami.
Ясно, что арабский мир меняется, и США вдруг перестали быть врагом и стали другом.
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Mais comme me l'a expliqué un ami indien, c'était avant tout un acte symbolique à destination de la gauche indienne.
Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
C'est ce genre d'ami que je veux à mes côtés, pas celui qui approuve automatiquement ce que je fais, ou qui déclare son amour pour moi et m'accepte tel que je suis.
Мне бы хотелось, чтобы у меня был именно такой друг, а не тот, кто автоматически одобряет всё, что бы я ни сделал, кто постоянно говорит о том, что он мой друг и принимает меня таким, каков я есть.
Mais malgré les occasions qu'ont eues les diverses administrations américaines de faire jouer leur influence, elles ont préféré permettre à Israël, un État allié et ami, de faire ce qu'il voulait.
Но, несмотря на стремление предыдущей администрации США показать своё влияние, она предпочла позволить Израилю - союзному, дружественному государству - делать то, что он хотел.
L'une des manières de garantir qu'un régime ami soit installé à Kaboul après le départ des troupes américaines est de faire participer au gouvernement afghan un groupe ayant des liens étroits avec le Pakistan.
Одним из способов обеспечить сохранение дружественного правящего режима в Кабуле после вывода войск США может являться создание в правящей структуре группы, имеющей тесные связи с Пакистаном.
FLORENCE - Dean Acheson, le secrétaire d'état du président des Etats-Unis Harry Truman, aimait à citer un ami en disant : être au gouvernement est terrifiant, mais ne plus y être est angoissant.
ФЛОРЕНЦИЯ. Дин Ачесон, государственный секретарь президента США Гарри Трумэна, любил цитировать одного своего друга, который сказал, что, находясь в правительстве, ему было страшно, но когда он ушел из него, ему стало беспокойно.
Même la Chine, qui se pose en ami et appui de la Russie, devrait tenir compte des conséquences potentielles de l'attitude de la Russie.
Даже Китай, так как он играет роль друга и покровителя России, должен учитывать последствия такого риска.
BRUXELLES - Ami ou ennemi ou peut-être quelque chose entre les deux?
БРЮССЕЛЬ - Друг или враг, или что-то тревожно среднее?
Et ce n'est guère mieux si un ami vous fait un chèque et que vous y répondiez par un chèque du même montant.
Не намного лучше, если вы и ваш друг выпишите друг другу чеки или продадите друг другу дома.