список русский

Перевод список по-французски

Как перевести на французский список?

Примеры список по-французски в примерах

Как перевести на французский список?

Простые фразы

Я добавил его имя в список.
J'ajoutai son nom à la liste.
Я добавила его имя в список.
J'ajoutai son nom à la liste.
Прочитай список, который мы тебе послали, и подтверди, что все фразы правильные.
Lis la liste que nous t'avons envoyée et donne-nous la confirmation que toutes les phrases sonnent bien.
Где ты нашёл этот список?
Où as-tu trouvé cette liste?
Где ты взял этот список?
Où as-tu trouvé cette liste?
Откуда вы выудили этот список?
Où avez-vous pêché cette liste?
Где вы откопали этот список?
Où avez-vous pêché cette liste?
Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть.
J'ai fait une liste des aliments que je ne peux pas manger.
Я составил список продуктов, которые мне нельзя.
J'ai fait une liste des aliments que je ne peux pas manger.
Я забыл список покупок дома.
J'ai oublié ma liste de courses à la maison.
Я никого не добавляю в свой список друзей.
Je n'ajoute personne à ma liste d'amis.
Мы добавим новые имена в наш список.
Nous ajouterons de nouveaux noms à notre liste.
Мы добавим в свой список новые имена.
Nous ajouterons de nouveaux noms à notre liste.
Покажите мне, пожалуйста, ваш список тарифов.
Montrez-moi une liste de vos tarifs, s'il vous plaît.

Субтитры из фильмов

Не очень-то милый список?
Ce n'est pas un très joli dossier.
Отличный послужной список.
Excellent état de service.
У меня тут список. - Прошу не забывать, я мировой судья.
Dois-je vous rappeler que je représente la loi?
Ну так проверьте список!
Donnez-moi cette info ou je viens mettre la bataille.
Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана.
Celui qui la trouvera périra pour libérer son peuple.
Список лопухов Дядюшки Сэма.
Celle des péquenauds de l'Oncle Sam.
Чарльз, вряд ли ты понимаешь положение, которое скоро займешь. Посылаю тебе список твоего имущества.
Pour vous faire mieux comprendre l'importance de votre position, je vous adresse la liste complète de vos biens.
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Tout indique. que je serai élu gouverneur!
Пишите список.
Faites une liste.
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот. с остановками в Питтсбурге, Чикаго. - Дай список.
La liste.
Ники, видишь этот список из прачечной из карманов Барроу?
Regarde cette note de blanchissage qu'avait Whitey!
Это список из дамской прачечной.
C'est celle d'une femme.
Лейтенант, думаю, этот список может вас заинтересовать.
Cette note de blanchisserie vous intéressera.
Этот список был в книге Стивенса, той, что я нашел в ящике его стола.
C'était la note dans le carnet de Stephens! Celui qui était dans le tiroir.

Из журналистики

Многие программы структурного усовершенствования были профинансированы на европейском уровне, однако сельскохозяйственное производство и использование земель не попали в их список.
Beaucoup de programmes d'amélioration structurelle ont été financés au niveau européen, mais aucun dans le domaine de la production agricole ou de l'utilisation des sols.
И этот список можно продолжить.
Mais à Cancun cet été, ils ont refusé d'ouvrir leurs marchés aux exportations des économies africaines qui se débattent au milieu de mille et une difficultés.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
En liant un éventail de questions interconnectées, le président Reagan et moi-même avons bâti la confiance et la compréhension nécessaires à la modération d'une course aux armements nucléaires sur laquelle nous avions perdu tout contrôle.
Хотя обвинения против него достаточно серьёзны (вербовка детей в солдаты), они не претендуют на то, чтобы охватить весь список совершённых им преступлений.
En dépit de leur gravité, les charges retenues contre lui - le recrutement d'enfants soldats - ne prétendent pas englober tout l'éventail des abus commis.
Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции.
L'Iran a soutenu les Etats-Unis durant la première guerre du Golfe, mais a été écarté de la conférence de Madrid.
Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Tout le monde peut fixer des objectifs, mais une vision efficace doit allier inspiration et réalisme.
Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины.
Il est rare de voir deux volumes d'un même livre prendre la tête du palmarès des ventes en Argentine.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности.
L'agenda est pratiquement sans limite, il comporte notamment le commerce et les investissements, l'énergie et le changement climatique, ainsi que la création de liens de confiance dans la sphère de sécurité.
Эта дискуссия важна, поскольку в сентябре представители правительств 193 стран соберутся в ООН, дабы окончательно сформулировать список целей развития для мира до 2030 года.
Ce débat est important dans la perspective de la réunion de 193 gouvernements nationaux en septembre aux Nations unies pour finaliser la liste des objectifs de développement à l'horizon 2030.
Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений.
Tout le monde sait à quoi s'en tenir quant aux faiblesses de M. Blix puisqu'il a déjà largement démontré son incapacité notoire.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
Aussi, pour éviter que la rage n'éclate à l'annonce de l'existence d'enfants-esclaves dans les usines, le gouvernement censure les médias et met les 400 parents des enfants de Hongdong sur une liste noire.
Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
Pour autant, la réussite de la realpolitik en tant qu'étoile du berger des politiques étrangères apparaît pour le moins discutable.
Таким образом, дискуссии превратились в список возможностей предоставления Великобритании особого статуса или позволения ей отказаться от нескольких положений ЕС.
Les discussions portent en conséquence aujourd'hui sur la possibilité d'accorder un statut particulier au Royaume-Uni ou de lui permettre de déroger à certaines dispositions de l'UE.
Американцы покупают больше произведенных за границей иностранных холодильников, автомобилей, одежды, компьютеров - можете продолжить этот список - чем кто-либо другой.
Les Américains achètent davantage de réfrigérateurs, de voitures, de vêtements, d'ordinateurs étrangers, etc. que tout autre peuple.

Возможно, вы искали...