труп русский

Перевод труп по-французски

Как перевести на французский труп?

Примеры труп по-французски в примерах

Как перевести на французский труп?

Простые фразы

Только через мой труп!
Pas de mon vivant!
Только через мой труп.
Pas de mon vivant!
Каждый человек - потенциальный труп.
Tout homme est un cadavre potentiel.
Только через мой труп!
Par-dessus mon cadavre!
Только через мой труп!
Il faudra passer par-dessus mon cadavre!
Только через мой труп!
Il faudra me passer sur le corps!
Только через мой труп.
Par-dessus mon cadavre!
Только через мой труп.
Il faudra passer par-dessus mon cadavre!
Только через мой труп.
Il faudra me passer sur le corps!
Как тебе удалось запихнуть туда труп?
Comment es-tu arrivé à y faire entrer le cadavre?
Нам надо спрятать этот труп.
Nous devons cacher ce cadavre.
Сегодня утром полиция выловила из реки труп.
Ce matin, la police a repêché un cadavre dans le fleuve.
Сегодня утром полицейские выудили из реки труп.
Ce matin, la police a repêché un cadavre dans le fleuve.
Труп Тома был кремирован.
Le corps de Tom a été incinéré.

Субтитры из фильмов

Он труп. Не важно кто это.
C'est un cadavre, ami ou pas.
Ага, и труп впридачу.
Je prends un sacré risque.
Если они не поторопятся, на их совести будет ещё один труп.
S'ils ne font pas vite, ils auront un autre cadavre sur les bras.
Было приказано вскрыть её труп, но оказалось, что её тело похищено.
On devait faire une autopsie mais le corps a été volé.
Это и есть твой труп?
Est-ce votre cadavre?
Вот её труп!
Voici votre corps.
Это труп.
Un cadavre.
Меня очень интересует этот труп.
Ce corps m'intéresse beaucoup.
Ты очень плохой образчик мужа. Но больше ты никому не достанешься, только через мой труп.
Vous êtes un bien piètre mari, mais personne d'autre ne vous aura, même si ça nous tue tous les deux!
И потом, ты же не хочешь, чтобы я сделал из тебя труп?
Et tu te vas pas m'obliger à transformer en maccabée. Toi, qui fait si bien naturellement, hein!
Мы не можем найти труп, так?
On peut pas trouver ce corps, hein?
Тогда лучше сидеть и ждать, когда труп найдёт нас.
II va falloir qu'on laisse ce corps nous trouver.
Готовьтесь забрать труп.
Envoyez le coroner.
Братишка,я - труп. Сейчас бы в коечку на неделю.
Je roupillerais une semaine sans me lever!

Из журналистики

Но эти судороги не оживят труп.
Mais ces sursauts ne pourront pas réveiller un cadavre.
Тем не менее, труп не может проводить реформы.
Pour autant, un État à l'agonie ne peut mener à bien ses réformes.
Оари Нур Мохаммад, религиозный активист в Фейсалабаде в провинции Пенджаб, недавно был арестован и задержан на несколько дней без обвинения перед тем, как его труп был брошен перед его домом.
Ainsi, Qari Noor Mohammad, un militant religieux habitant à Faisalabad dans le Pendjab, avait été arrêté récemment et détenu durant plusieurs jours en dehors de toute inculpation avant que son corps ne soit retrouvé devant sa maison.
Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
La dépouille de Lénine y repose encore mais son départ est attendu incessamment.

Возможно, вы искали...