ть | Ы | ы | т

ты русский

Перевод ты по-французски

Как перевести на французский ты?

ты русский » французский

tu vous toi on soi se quelqu’un je il espèce de elle bande de

Примеры ты по-французски в примерах

Как перевести на французский ты?

Простые фразы

Это потому, что ты не хочешь быть одинок.
C'est parce que tu ne veux pas être seul.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
Нет, не я, а ты!
Non je ne le suis pas, c'est toi qui l'es!
Ты уверен?
Est-ce que tu es sûr?
Ты шутишь?
Est-ce que tu te fous de moi?!
Это потому, что ты девушка.
C'est parce que tu es une fille.
Это потому, что ты девочка.
C'est parce que tu es une fille.
Я думал, ты любишь изучать новые вещи.
Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Pour faire cela, il te faut prendre des risques.
Почему ты спрашиваешь?
Pourquoi demandes-tu?
Сколько ты там пробыл?
Combien de temps es-tu restée?
Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?
Tu es en train de dire que tu caches intentionnellement ta beauté?
Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.
Il y a un problème que tu ne vois pas.

Субтитры из фильмов

Да будь же ты мужиком!
Comporte-toi en homme.
Ты же знаешь, откуда взялись эти лекарства?
D'où viennent ces médocs?
Да, но ведь так ты их и получил.
T'en profites.
Ты будешь это здесь держать?
Tu les gardes ici?
Тони! Куда ты делся?
T'étais passé où?
Ты сказал, что проведёшь тренировку.
Tu devais nous emmener à l'entraînement.
Если ты так сильно её любишь, почему бы тебе не жениться на ней.
Épouse-la donc.
Почему ты никуда не ездишь?
Pourquoi tu ne t'en vas pas?
Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна.
Tu ne quittes jamais la ville.
Почему ты всегда так странно мне отвечаешь?
Pourquoi ai-je toujours droit à ce genre de réponse?
Накинь ты на себя хоть тряпку какую-нибудь.
Mets donc des habits.
Я хочу, чтобы ты поехала домой на такси.
Vous rentrerez chez vous en taxi.
Ты ушла не заплатив.
Vous avez filé sans payer.
Ты меня склеить пытаешься?
Vous me draguez?

Из журналистики

Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Ce que je sais par contre est que le monde ne peut pas compter sur les médias américains pour être informé : chat échaudé craint l'eau froide!
Другой стереотипный взгляд - Европа копается в сложностях и проблемах, а Америка предпочитает простые решения конфликтов - или ты с нами или против нас.
D'un autre point de vue tout aussi stéréotypé, l'Europe se complaît dans la complexité des problèmes tandis que l'Amérique préfère des lignes de partage plus simples : on est du côté des Américains ou bien on est contre l'Amérique.
Когда пытаешься сделать что-то сложное, как бороться с нищетой иболезнями, то ты никогда не добьешься результата, если боишься делать ошибки.
Je voue une profonde admiration à Jeffrey Sachs, qui a sumettre en jeu ses idées et sa réputation.
Это что-то большое, чтобы беспокоиться, независимо от того, находишься ли ты в правительстве или нет.
Une grande source d'inquiétude, que l'on soit au gouvernement ou non.
Бронек, ты был правдивым.
Bronek, tu étais fidèle.
Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином.
Tant qu'existera l'Église d'Angleterre, les juifs, les musulmans ou les sikhs ne pourront jamais se sentir totalement anglais.
Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином.
Tant qu'existera l'Église d'Angleterre, les juifs, les musulmans ou les sikhs ne pourront jamais se sentir totalement anglais.
Современное лидерство больше основано на том, чему ты научился и что делаешь, как часть группы, чем на том, что ты собой представляешь и кем ты был рожден.
Le leadership moderne s'avère être moins ce que vous êtes ou comment vous êtes né que ce que vous avez appris et ce que vous faites en tant que membre d'un groupe.
Современное лидерство больше основано на том, чему ты научился и что делаешь, как часть группы, чем на том, что ты собой представляешь и кем ты был рожден.
Le leadership moderne s'avère être moins ce que vous êtes ou comment vous êtes né que ce que vous avez appris et ce que vous faites en tant que membre d'un groupe.
Современное лидерство больше основано на том, чему ты научился и что делаешь, как часть группы, чем на том, что ты собой представляешь и кем ты был рожден.
Le leadership moderne s'avère être moins ce que vous êtes ou comment vous êtes né que ce que vous avez appris et ce que vous faites en tant que membre d'un groupe.
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
La gloire que l'enrichissement apporte a supplanté les privations et les sacrifices patriotiques.
К счастью, улицы Нью-Йорка предлагают экстраординарные зрелища, где бы ты ни находился.
Heureusement, les rues de New York offrent des spectacles extraordinaires où que l'on se trouve.
Однако чтобы начать переход к более демократическим формам правительства, помогает то обстоятельство, что ты являешься страной-клиентом США.
Et pourtant, il vaut mieux être un état client des Etats-Unis pour entamer une transition vers des formes plus démocratiques de gouvernement.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить.
Si les produits indiens ne peuvent accéder au marché mondial, comment l'Inde pourrait-elle le conquérir?