уложить русский

Перевод уложить по-французски

Как перевести на французский уложить?

уложить русский » французский

mettre entasser encaisser empiler emballer

Примеры уложить по-французски в примерах

Как перевести на французский уложить?

Простые фразы

Можешь уложить детей спать?
Peux-tu coucher les enfants?
Мне надо пойти уложить ребёнка.
Il faut que j'aille coucher le bébé.
Мне надо уложить волосы.
Je dois arranger mes cheveux.
Я помогу тебе уложить вещи.
Je t'aiderai à faire tes bagages.
Я помогу вам уложить вещи.
Je vous aiderai à faire vos bagages.
Мне надо пойти уложить детей.
Il faut que j'aille mettre les enfants au lit.

Субтитры из фильмов

Пожалуй нет, если ты не возражаешь. Мне надо уложить малыша в постель.
Je préfère coucher Junior, si ça ne te dérange pas.
Уложить в постельку.
Viens te coucher.
Я обещала вашей маме уложить вас в постель в 8 часов.
J'ai promis à votre mère de vous coucher à 20 h.
Позволь этому лекарству уложить тебя спать и вылечить, не борись с ним.
Prends ce médicament pour dormir, et ne lutte pas, laisse-toi aller.
Уложить меня в постель?
Pour me mettre au lit?
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
Me déshabiller, me soutenir la tête? Me border, éteindre la lumière et s'éloigner sans bruit?
Удостойте чести, принцесса, позвольте мне уложить его.
Laissez-moi l'honneur de le préparer au repos.
Но я должна уложить их до того, как он заедет вечером.
Mais je dois me coiffer pour ce soir.
Сначала тебе придётся уложить меня!
Faudra me mettre à terre.
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель. и вернуться на корабль.
Lorsqu'une dame, est-il dit, a trop bu et ne sait plus ce qu'elle fait, il faut la mettre au lit. et revenir à bord.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
En les mettant bout à bout, avec une taille moyenne de 1m68, on pourrait relier Times Square à la banlieue de Karachi, au Pakistan.
Это было сказано лишь для того, чтобы уложить меня на операционный стол.
Ils ont dit ça pour pouvoir me mettre sur leur table d'opération!
Лучше уложить его спать.
Le mieux est de le laisser dormir.
Мне надо уложить вещи.
Non, je ne suis pas fâché, mais je dois aller préparer mes bagages.

Возможно, вы искали...