усугубляться русский

Перевод усугубляться по-французски

Как перевести на французский усугубляться?

усугубляться русский » французский

redoubler augmenter s’accroître grossir grandir croître accroître

Примеры усугубляться по-французски в примерах

Как перевести на французский усугубляться?

Субтитры из фильмов

После этого все начинает только усугубляться, не так ли?
Et ça peut qu'empirer à partir de là.
Ваша война будет только усугубляться, майор.
Votre guerre ne va faire qu'empirer.
Но еще до того, как они подошли к этому решению, положение стало усугубляться.
Mais avant qu'ils aient compris, un autre phénomène a démarré.
Я понял, что вы привлекаете его к расследованию уголовных дел. А ваше попустительство в отношении его. Псевдо-научных занятий позволило его психическому состоянию развиваться и усугубляться.
L'exposer aux pressions des enquêtes criminelles tout en cédant à ses notions pseudo-scientifiques fantasmatiques a clairement aggravé les pires traits de sa maladie mentale.
Которые будут только усугубляться.
Ça va empirer.
Алекс, его мутации. будут только усугубляться.
Alex, ses mutations. Elles vont seulement devenir de plus en plus grotesque.
Но знайте: ситуация будет усугубляться.
Toutefois, vous devez savoir que ça va s'amplifier.

Из журналистики

В 2013 году риски снижения роста мировой экономики будут усугубляться распространением жесткой экономии бюджетных средств в большинстве стран с развитой экономикой.
En 2013, les risques de ralentissement de la croissance mondiale seront aggravés par la propagation de l'austérité budgétaire dans les économies les plus avancées.
Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться.
Cela a entraîné une baisse de la demande et des prix, entraînant un accroissement des disparités de performances économiques entre les pays membres.
Проблемы, созданные этим подходом будут усугубляться неизбежными конфликтами интересов с денежно-кредитной политикой, вытекающими из предположения ЕЦБ своих новых ролей финансовой стабильности и банковского надзора.
Les problèmes créés par cette approche seront aggravés par les conflits d'intérêts inévitables de politique monétaire liés aux nouveaux rôles de la BCE en matière de stabilité financière et de supervision bancaire.
Эта ситуация будет усугубляться некоторым риском, связанным с глобальной экономикой во главе с финансовым сектором.
Cette situation sera aggravée par certains des dangers associés à une économie mondiale dirigée par le secteur financier.
Таким образом, кризис продолжает усугубляться.
Aussi la crise va s'intensifiant.
Напротив, они будут усугубляться до тех пор, пока мы, как мировое сообщество, неначнём искать решения.
Au contraire, ils ne feront qu'empirer, à moins que nous n'y répondions en tant que communauté mondiale.
Эффекты от сокращения рабочей силы будут усугубляться ростом уровня образования в развитых странах, что сократит количество людей, заинтересованных в низкоквалифицированных рабочих местах или работе в торговле и строительстве.
Même s'ils constituent une fuite des cerveaux pour leur pays d'origine, les migrants sont très utiles à ce dernier.
КЕМБРИДЖ. Поскольку кризис еврозоны продолжает усугубляться, Международный валютный фонд может, наконец, признать необходимость пересмотра своего подхода.
CAMBRIDGE - Avec la crise de la zone euro qui continue de s'aggraver, le Fonds monétaire international pourrait bien avoir à reconnaître la nécessité de revoir son approche.

Возможно, вы искали...