grossir французский

толстеть, увеличивать, полнеть

Значение grossir значение

Что в французском языке означает grossir?

grossir

Rendre gros, plus ample, plus volumineux.  Elle a un manteau qui lui grossit la taille.  Les pluies ont grossi la rivière.  Les arrérages ont grossi la somme.  L’arrivée des renforts a grossi son armée d’un quart, de la moitié.  Ces notes grossiront beaucoup le volume. (Par analogie) Faire paraître plus gros.  Lunette qui grossit les objets.  (Figuré) La peur grossit les objets, on s’exagère ce qu’on craint.  Grossir sa voix, lui donner plus de volume et de gravité, faire la grosse voix. (Figuré) Exagérer.  Il cherche à grossir mes torts. Devenir gros.  En été, il arrive souvent que des rivières guéables en temps ordinaire grossissent subitement à la suite de la fonte des neiges.  Le nuage se grossit. … La foule se grossissait. — La nouvelle s’est grossie de mille détails absurdes. Prendre du poids.  Vous avez grossi depuis un an.  J’ai grossi de deux cent grammes. (Marine) Forcir.  Prendre du poids.

Перевод grossir перевод

Как перевести с французского grossir?

Примеры grossir примеры

Как в французском употребляется grossir?

Простые фразы

Si tu manges à cette heure ci, tu vas grossir.
Будешь есть в такое время - растолстеешь!
Il est en train de grossir.
Он толстеет.
J'ai entendu dire que le chocolat ne fait pas grossir. Je me demande si c'est vrai.
Я слышала, что от шоколада не толстеют. Интересно, правда ли это.
Je ne veux pas grossir.
Я не хочу толстеть.

Субтитры из фильмов

Je devrais peut-être ne pas penser à l'argent, oublier maman, les gosses et les factures, le loyer, et épouser un pauvre crétin comme Carlos Dominguez, grossir.
А вы, может, думаете, что я должна взять и забыть о деньгах. Забыть о маме и детях, о неоплаченных чеках, оплате жилья и выйти за какого-нибудь беднягу типа Карлоса Домингеса и растолстеть.
Chérie, tu es en train de grossir.
Милая, ты конечно располнеешь.
La peur me fait grossir.
Меня подпитывает постоянный страх.
Alors que j'ai toujours faim, mon ventre ne cesse de grossir!
Я тоже голодная, а живот все растет и растет.
Elle va grossir et ne rentrera plus dans ta poche!
Будь осторожна - он может стать слишком толстым и не поместится в твоем кармане.
J'ai dû un peu grossir.
Должно быть, я набрала килограмм-другой.
Je veux les entendre grossir.
Буду вставать каждые 3 метра, чтобы они уплетали за обе щеки и заплывали жирком.
J'ai arrêté la pilule pour arrêter de grossir et.
Я неосторожна Я прекратила принимать таблетки, так как начала набирать вес.
Tu es sûre que cette crème les fait grossir?
Вы уверены, что спрей делает их больше?
Parce que ça ne fait pas grossir. et que c'est pas bon pour moi.
Это не дает мне полнеть и это не приносит мне пользы.
Tu peux la faire grossir?
А можешь сделать ее побольше?
Ben! J'ignorais qu'elle pouvait grossir autant.
Я не знал, что можно сделать такую большую.
J'ai peur de grossir, j'ai peur de ramollir.
Я страшусь стать дряблой.
Tu dois grossir, t'es trop maigre.
Тебе надо поправиться. Ты совсем худая!

Из журналистики

Les autres métiers n'ont pas bougé ou ont vu leurs rangs grossir.
В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла.
Et finalement, l'obésité peut provenir d'une infection par un agent qui nous ferait grossir.
Наконец, тучность может являться результатом инфекции, вызываемой агентом, заставляющим нас откладывать жир.
Les expulsions ne font que grossir le nombre des sans abri et celui des maisons vides.
В результате возвращения имущества по суду просто появляется больше бездомных людей и больше незанятых домов.
Elle trouverait son origine dans les années 70, lorsque les pétrodollars réinvestis venaient grossir d'importants flux de capitaux vers les nations en expansion.
Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны.
Aujourd'hui il est trois fois plus grand, et il continue de grossir.
Сегодня он в три раза больше и продолжает расти.
Les pays émergents continuent de grossir chaque année.
Развивающиеся страны продолжают расти.
Si les pays créanciers qui ont besoin de l'immigration pour grossir les rangs de leur propre main-d'œuvre pouvaient attirer les jeunes travailleurs qualifiés, les taux de chômage particulièrement élevés des pays débiteurs finiraient par baisser.
Высокого уровня безработицы, в частности, среди молодых квалифицированных работников, можно избежать, если страны-кредиторы, которым требуются мигранты для оживления своей собственной рабочей силы, смогут их привлекать.

Возможно, вы искали...