parler французский
говорить
Значение parler значение
Что в французском языке означает parler?
parler
parler
Перевод parler перевод
Как перевести с французского parler?
parler французский » русский
Примеры parler примеры
Как в французском употребляется parler?
Простые фразы
Je ne fais que parler!
Я всего лишь говорю!
Tu voulais me parler de liberté?
Ты хотел мне рассказать о свободе?
Elle ne veut pas en parler.
Она не хочет говорить об этом.
Elle ne veut pas en parler.
Она не хочет об этом говорить.
Tu n'as pas honte de parler ainsi?
Тебе не стыдно так разговаривать?
Tu n'as pas honte de parler ainsi?
Не стыдно тебе так говорить?
Je peux seulement parler pour moi.
Я могу говорить только за себя.
Je n'ose pas lui parler.
Я не осмеливаюсь с ним заговорить.
Je n'ose pas lui parler.
Я не осмеливаюсь с ней заговорить.
J'aime l'anglais, mais je ne peux pas bien le parler.
Мне нравится английский, но я не очень хорошо на нём говорю.
Je peux parler français.
Я могу говорить по-французски.
Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Я намерен поговорить с ним, как только представится такая возможность.
Il est inutile de lui parler.
С ним бесполезно разговаривать.
Il est inutile de lui parler.
С ней бесполезно разговаривать.
Субтитры из фильмов
J'ai peut-être envie de parler.
А может, я хочу рассказать.
Je veux parler de mes enfants. en dehors de ce. bar d'hypocrites.
Я хочу поговорить о себе, где-нибудь снаружи, не в этом сраном баре лжецов.
Tu peux pas parler à la caméra.
Ты не можешь разговаривать с камерой.
Je veux dire, elle ne va probablement pas me parler pour le reste de l'aventure,si elle reste.
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется.
Je voulais juste te parler.
Я просто хотел поговорить с тобой.
Juste assis là à parler.
Сидишь тут и просто болтаешь.
Elle ne pouvait même pas parler.
Она даже не могла говорить.
Êtes-vous réellement en train de parler de tarte aux citrouilles?
Ты на полном серьезе сейчас говоришь про пирог?
Oui. J'ai essayé de lui parler.
Да, я пытался с ней поговорить.
Non, elle refuse de parler.
Нет, она не хочет говорить.
Vous n'arrêtez jamais de parler?
Вы когда-нибудь замолкаете?
Donc, comment nous pouvons l'aider si elle ne veut pas nous parler?
Так как мы ей поможем, если она с нами не говорит?
Illyana, vous avez besoin de nous parler.
Илиана, ты должна с нами поговорить.
Je vais parler de vous sur Yelp.
Вы услышите обо мне на Йелп.
Из журналистики
Or, le sergent Crowley n'avait, hélas, jamais entendu parler du professeur Gates.
Увы, сержант Кроули никогда не слышал о профессоре Гейтсе.
Les sentiments de colère des Noirs, de culpabilité des Blancs, mêlés aux craintes de part et d'autre, sont si complexes et controversés que les Américains préfèrent ne pas parler de race du tout.
Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
S'il était arrivé la même chose à un inconnu de Harlem, ou dans un autre quartier pauvre majoritairement peuplé de foyers noirs, personne n'en aurait entendu parler.
Если бы то же самое произошло с неизвестным человеком в Гарлеме или каком-то другом бедном или преимущественно черном районе, то никто бы никогда об этом не услышал.
Tous les aspects de la culture que nous partageons, sans parler du siècle de souffrances que nous venons de partager, nous le confirment.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
Pour les faucons idéologiques, les compromis sont une trahison : comment mettre en péril le patrimoine historique du peuple juif, sans parler de la promesse de Dieu envers Abraham?
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену: как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму?
Même le strict nécessaire de la langue commune requiert un effort délibéré sans parler de certaines règles de bonne conduite.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
En principe et au fil du temps, un gouvernement national plus représentatif pourrait émerger, même si parler d'élections d'ici 18 mois paraît fantaisiste dans n'importe quel scénario.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
A l'approche des élections législatives allemandes à l'automne, on va beaucoup parler des conservateurs.
В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться.
Il l'employait pour parler des divisions de l'Europe, mais en mai, dix pays supplémentaires sont entrés dans l'Union européenne et l'Europe élargie forme véritablement une nouvelle Europe.
Он стремился подчеркнуть противоречия между европейскими странами, однако в мае в Европейский Союз вступило десять новых государств. Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Permettez-moi de m'écarter ce mois-ci de ma rubrique économique habituelle pour vous parler de la façon dont les médias - américains surtout - rendent compte de la marche du gouvernement.
В этом месяце я бы хотел отклониться от обычной для меня экономической тематики и обратить внимание на то, как пресса - в основном, американская - освещает сегодня работу правительства.
Personne n'a besoin d'immunité diplomatique pour parler avec ses amis.
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями.
Mais pour parler avec l'Iran de manière efficace, il faut comprendre les valeurs et les modes de pensée de son peuple.
Но, чтобы вести с Ираном эффективный переговорный процесс, необходимо понять иранские ценности и суждения.
On ne peut pas vraiment parler d'une victoire pour Merkel.
Назвать это победой для Меркель никак нельзя.
Les responsables politiques doivent donc traiter leurs électeurs comme des égaux et ne pas leur parler avec condescendance.
Избиратели должны рассматриваться как равные, и политики не должны говорить с ними свысока.