энергия русский

Перевод энергия по-французски

Как перевести на французский энергия?

Энергия русский » французский

Energia

Примеры энергия по-французски в примерах

Как перевести на французский энергия?

Простые фразы

Солнечная энергия - это новый источник энергии.
L'énergie solaire est une nouvelle source d'énergie.
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая.
Le problème est que l'énergie solaire est trop chère.
Атомная энергия дорога и опасна.
L'énergie atomique est coûteuse et dangereuse.
Мне кажется, энергия у детей неисчерпаема - они могут очень долго бежать, не уставая.
Il me semble que l'énergie des enfants est inépuisable; ils peuvent courir pendant très longtemps sans se fatiguer.
Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.
L'énergie hydraulique actionne la roue.
У тебя неиссякаемая энергия.
Ton énergie est inépuisable.
Солнечная энергия с каждым годом дешевеет.
L'énergie solaire coûte de moins en moins chère chaque année.

Субтитры из фильмов

За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Au centre, l'énergie d'Adenoid Hynkel dont le génie dirigeait toute la nation, dont l'activité incessante l'occupait nuit et jour.
Даже купила кулинарную книгу. - Что произошло в этой семье? Вся эта атомная энергия и научный подход.
Décidément, entre l'énergie atomique et les sciences du ménage, je suis perdu.
У чело-веков есть атомная энергия, но они ещё не овладели космическим лучём.
Les humains connaissaient l'énergie atomique mais pas le rayon cosmique.
Наша энергия и наш свет добываются из сердца ядра Земли.
Le noyau terrestre nous fournit l'énergie et la lumière.
Мы же воспринимаем как само себе разумеющимся, что у нас есть мощная атомная энергия?
Nous avons pris comme postulat que sa source d'énergie était nucléaire.
А предположим, что есть не только эта энергия.
Mais supposez que ça ne soit pas le cas.
Если нам повезёт, то когда его энергия истощится, то он будет в наших руках.
Si nous sommes assez chanceux pour l'attraper avec sa puissance épuisée.
Да, возможно имела место быть передача энергия.
Peut-être s'agit-il d'une transmission d'énergie.
Эти импульсы - это энергия и материя.
Ces flux sont de l'énergie et de la matière.
Выигрываю. Надеюсь, моя энергия не чрезмерна.
Ça va me monter à la tête!
Натяжная энергия поднималась нормально и..
L'indicateur de puissance augmentait normalement, et euh.
Энергия империи Му находится в священном месте.
C'est la source d'énergie de l'Empire, et à ce titre un lieu sacré.
Откуда поступает энергия?
D'où vient le courant?
Я думал, оно работает только когда есть энергия.
Je pensais que ça ne marchait que quand il y avait du courant.

Из журналистики

Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы.
L'énergie dérivée de la fission des atomes d'uranium et de plutonium a été utilisée à l'origine pour concevoir l'arme ultime, la bombe atomique.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
A l'époque des mensonges d'Etat, des enquêtes sérieuses doivent servir à éclairer et non pas à susciter simplement de l'agitation.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
Les autres ressources comme le fioul, le diesel, le brut, l'énergie solaire et le gaz sont aussi disponibles pour générer de l'électricité, mais leurs coûts sont tout à fait prohibitifs.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
La jeunesse libyenne était mue par la même énergie que celle vue au Caire et à Tunis, mais cette fois-ci, l'Amérique a pu se permettre d'être moins diplomatique parce qu'elle n'avait aucune relation avec le Colonel Mouammar Kadhafi.
Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками.
Sans surprise, donc, l'énergie de la jeunesse libyenne s'est opposée de front à l'inclinaison de Kadhafi pour la brutalité, et surtout, aux mercenaires à sa solde.
Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика.
Il pourrait au contraire être un héraut de ces questions humaines universelles que sont l'eau, l'énergie, et la politique.
Миру будет трудно достигнуть цели обеспечения устойчивых поставок энергоносителей, так же как и сокращения выбросов парниковых газов, если атомная энергия не будет оставаться важной частью глобального энергетического баланса.
Le double objectif d'assurer une énergie durable et de réduction des gaz à effet de serre sera difficile à atteindre à moins de faire en sorte que l'énergie nucléaire demeure une part importante de l'ensemble des propositions énergétiques globales.
Одним выходом из положения является переход на использование неуглеродных источников энергии, как, например, возобновляемая энергия (солнечная и ветряная) и ядерная энергия.
L'une des solutions consiste à passer aux sources d'énergie qui n'émettent pas de CO2, comme les énergies renouvelables (énergies solaire et éolienne) et l'énergie nucléaire.
Одним выходом из положения является переход на использование неуглеродных источников энергии, как, например, возобновляемая энергия (солнечная и ветряная) и ядерная энергия.
L'une des solutions consiste à passer aux sources d'énergie qui n'émettent pas de CO2, comme les énergies renouvelables (énergies solaire et éolienne) et l'énergie nucléaire.
И все же технологическая и предпринимательская энергия Калифорнии - сам по себе штат был бы восьмой экономической системой в мире - сосуществует с дисфункциональной политической системой, которая подтолкнула его к грани финансового банкротства.
Mais sa puissance technologique et entrepreneuriale, qui suffirait à l'élever au huitième rang des économies du monde, est tributaire de dysfonctionnements du système politique qui mènent la Californie au bord de la banqueroute.
Энергия получаемая от ветра и солнца, может компенсировать потребность в сжигании ископаемого топлива, помогая смягчить последствия изменения климата.
Les énergies solaire et éolienne peuvent compenser le besoin de brûler des combustibles fossiles, contribuant ainsi à atténuer le changement climatique.
Но в конечном счете, экологически чистая энергия будет единственным способом обеспечить экономический рост, не нанося непоправимого вреда окружающей среде.
Mais à long terme, l'énergie propre sera la seule manière de créer de la croissance économique sans causer de dommages irréparables à l'environnement.
Солнечная энергия и энергия ветра не осуждаются, однако, оба эти вида энергии гораздо менее надежны, чем уголь, и являются гораздо более дорогими.
Les énergies solaires et éoliennes semblent acceptables, mais les deux sont beaucoup moins fiables que le charbon et beaucoup plus chères.
Солнечная энергия и энергия ветра не осуждаются, однако, оба эти вида энергии гораздо менее надежны, чем уголь, и являются гораздо более дорогими.
Les énergies solaires et éoliennes semblent acceptables, mais les deux sont beaucoup moins fiables que le charbon et beaucoup plus chères.

Возможно, вы искали...