ferme французский
ферма
Значение ferme значение
Что в французском языке означает ferme?
ferme
ferme
ferme
ferme
ferme
ferme
⋄ Tous les chiens changent de voix au ferme, quelques anxiétés naissantes accentuent les vocalises en cris plus prononcés, rauques et insistants sur la même place.
Перевод ferme перевод
Как перевести с французского ferme?
ferme французский » русский
Примеры ferme примеры
Как в французском употребляется ferme?
Простые фразы
Ferme la porte en sortant.
Закрой дверь, когда будешь уходить.
Ferme la porte en sortant.
Уходя, закрой дверь.
Ferme les volets et tire les rideaux. Il faut qu'il y ait le moins de lumière possible.
Закрой ставни и задёрни шторы. Надо, чтобы было как можно меньше света.
Ferme tes yeux trois minutes.
Закрой глаза на три минуты.
Savez-vous à quelle heure ferme le magasin?
Вы знаете, во сколько магазин закрывается?
S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
Пожалуйста, закрой за собой дверь.
S'il te plaît, ferme la porte derrière toi.
Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
Ferme la fenêtre.
Закрой окно.
Toute la famille travaille à la ferme.
Вся семья работает на ферме.
Ferme les yeux, et compte jusqu'à 10.
Закрой глаза и сосчитай до десяти.
Ferme tes yeux.
Закрой глаза.
Ferme les yeux et dors.
Закрой глаза и спи.
Ferme les yeux et dors.
Закрывай глазки и спи.
Ferme les yeux.
Закрой глаза.
Субтитры из фильмов
Ferme-la.
Ой, просто заткнись.
Le père de Gwen est tenté de vendre la vieille ferme.
Отец Гвен перед финансовой дилеммой: велико искушение продать старый дом.
Ferme la porte.
Слава богу.
Alors, ferme-la.
Тогда заткнись!
Une femme peut pas s'occuper seule d'une ferme.
Женщина не может вести хозяйство одна. Это никуда не годиться, понимаете?
Il veut retourner à sa ferme. On voudrait tous rentrer.
Если на то пошло, мы все хотим вернуться домой.
Si on ferme une boîte, il en ouvre une autre le lendemain.
Мы закрываем его одной ночью, а он открывается следующей в новом месте.
La ferme si tu ne veux pas d'ennuis.
Возможно, он. Замолчи, если не хочешь проблем.
La ferme!
Заткнитесь.
Ferme la porte, Joan, sinon je partirai.
Закрой дверь, Джоан, или я уйду.
Une ferme, ça doit être paisible.
Ферма - это должно быть так хорошо и спокойно.
Sa ferme n'est sûrement pas aussi grosse qu'il le dit.
Может его ферма не такая уж и большая, как он писал в письме.
Une jolie fille comme vous, enterrée dans une ferme.
Такая шикарная девушка, как вы, не может добровольно упечь себя на ферму.
Je suis née dans une ferme.
Я родилась и выросла на ферме.
Из журналистики
Ce n'est qu'encadrée par des règles que l'Europe pourra donner une assise ferme à ses relations avec la Russie, qu'elles soient bilatérales ou qu'elles concernent toute l'Europe.
Только структура ЕС на основе правил может обеспечить крепкую основу как для двусторонних отношений, так и для отношений целого Союза с Россией.
Malgré nos divergences, Reagan et moi-même partagions la ferme conviction que les pays civilisés ne devaient pas faire d'armes aussi barbares le pivot de leur sécurité.
При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Mais si elle veut réussir, la Turquie doit se montrer ferme et faire promettre à tous les acteurs de la région de ne pas avoir recours à la force pour résoudre leurs différends.
Для достижения успеха Турции нужно заручиться поручительством всех игроков региона, чтобы избежать применения силы в решении их вопросов.
Evidemment, le Kremlin ne s'attendait pas à une réaction ferme et unie de l'Ouest suite à son annexion de la Crimée.
Очевидно, что Кремль не ожидал твердую и единую реакцию Запада на аннексию Крыма.
Si nous voulons éviter la catastrophe, il nous faut une approche plus ferme sur le réchauffement de la planète.
Если мы хотим избежать катастрофических последствий, то необходим более строгий подход к глобальному потеплению.
Dans les jours qui ont suivi l'accident, les habitants humains du secteur ont été déplacés avec leurs animaux de ferme pour les protéger contre les niveaux élevés de radiations.
В первые дни после аварии, жители в области были эвакуированы со своими сельскохозяйственными животными для защиты от высоких уровней радиации.
Les maisons et les corps de ferme abandonnés sont devenus des nids et des repaires prêts à l'emploi.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы.
Les partenariats économiques les plus stables, dont l'Alliance atlantique et la relation entre le Japon et les Etats-Unis, ont été construits sur la fondation ferme qu'est la coopération en matière de sécurité.
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий.
Si la saga Estrada débouche sur un exercice de la justice ferme mais digne, les Philippins vont peut-être se découvrir une envie d'y re-goûter encore un peu.
Если дело Эстрады приведет к твердому, но достойному осуществлению правосудия, у филиппинцев может проснуться вкус к подобным действиям в будущем.
Et compte tenu des enjeux, tout accord international avec l'Iran doit être accompagné d'une réponse ferme à la tricherie, y compris une action militaire.
И, с учетом того, насколько высоки ставки, любое международное соглашение с Ираном должно предусматривать гарантированную реакцию в случае обмана, не исключая и военных действий.
Les membres du Congrès américain considèrent les Chinois comme des manipulateurs de monnaie par excellence, mais les Suisses ont mis en place un plafond ferme sur la valeur du franc.
Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка.
Cette politique rencontra une ferme opposition de la part de l'industrie locale du traitement des noix de cajou qui venait d'être privatisée.
Однако эта политика встретила ожесточенное сопротивление тех, кто был занят в местной перерабатывающей промышленности, в которой накануне этих событий была проведена приватизация.
Si notre foi est suffisamment ferme, nous pourrons surmonter cette crise sans détruire ce que nous avons construit en ouvrant nos frontières, en abattant le Mur de Berlin, en unifiant l'Allemagne et en réalisant avec succès nos transitions démocratiques.
Если наша вера достаточно сильна, то мы сможем пережить этот кризис, не разрушив то, что мы построили вместе, открывая наши границы, разрушая Берлинскую стену, объединяя Германию и завершая наши демократические преобразования.
Au Royaume-Uni, la querelle diplomatique a été l'occasion pour la presse britannique de relayer les critiques de ceux qui pensent que le gouvernement devrait adopter une position plus ferme par rapport à la Chine.
В Великобритании, дипломатическая размолвка послужила поводом для того, чтобы британская пресса начала публиковать критику со стороны тех, кто считает, что правительство должно принять более сильную позицию в отношении Китая.
Возможно, вы искали...
fermentant |
ferma |
fermentatif |
fermaga |
fermail |
fermage |
ferman |
ferment |
Fermat |
fermant |
fermentation lactique |
Fermanvillais