terre | terne | perme | germe

terme французский

термин, член

Значение terme значение

Что в французском языке означает terme?

terme

(Désuet) Borne marquant une limite et faite d’un buste terminé en gaine, en souvenir du dieu Terme.  F° 67r° : un dessin formant scène – satyre fustigeant une satyresse, devant une statue-terme de Priape. Copie d'un détail d'une gravure de M. Raimondi ([…]) d'après un bas-relief antique à Rome. (Par extension) Fin d’un espace à parcourir.  Au terme d’un ancien chemin usé jusqu’à l’enrochement […], le hameau des vieux marais dérobe sa dizaine de masures à ras du sol, à l’orée de la Fagne.  Il est parvenu au terme de la carrière.  Le terme d’une course. (Par extension) Fin d’une période de temps.  Le Saufconduit donné pour un tems marqué expire au bout du terme; & si le porteur ne s’est point retiré avant ce tems là, il peut être arrêté, & même puni, […].  Les opérations de broyage marquent usuellement le terme des opérations d’épuration des fines, que celles-ci soient destinées à l’agglomération ou à la carbonisation.  Le terme de la vie.  Quand cesseront nos malheurs ? Je n’en vois pas, je n’en aperçois pas le terme.  Il n’est pas encore au terme de ses adversités, de ses disgrâces.  Il faut mettre un terme à ces débats.  La maladie touche à son terme. Borne ; limite où s’arrête quelque chose.  Il a mis un terme à son ambition, à ses extravagances.  Il y a un terme où il faut s’arrêter. - Il est un terme à tout. (Finance) Moment fixé d’avance pour un paiement.  Au terme de janvier j’ai vendu d’abord mon buffet […]  Les loyers des maisons se payaient à Paris aux quatre termes accoutumés.  Payer à terme échu.  Il m’a fait une promesse de mille francs payables en six termes.  Je déménagerai au terme prochain. (Par métonymie) Somme due au bout du terme.  La Commune […] fit remise à tous les locataires parisiens des termes d'octobre 1870, janvier et avril 1871.  Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes.  […], et si monsieur Guignol ne me paye pas aujourd’hui même les cinq termes qu’il me doit je fais vendre ses meubles sur la place publique, […]. (Sans article ou avec adjectif possessif) Temps au bout duquel une femme doit accoucher, dans le cours ordinaire de la nature.  Elle n’est pas à terme.  Elle est accouchée avant terme.  Cet enfant est venu à terme.  Cette femme n’est pas encore à son terme. (Par analogie) Date prévue de la mise à bas, en parlant des femelles de quelques animaux, des vaches, des juments, etc.  Sa jument a mis bas avant terme.  Une vache qui n’est pas encore à terme. (Au pluriel) État, nature des relations qu’on entretient avec quelqu’un.  Temps au bout duquel une femme doit accoucher

terme

(Linguistique) Expression d’une idée ; mot ou phrase.  Quels termes saurai-je trouver, suffisamment simples dans leur sublimité, — suffisamment sublimes dans leur simplicité, — pour la simple énonciation de mon thème ?  Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables ; […].  Selon les termes de la loi sur les sépultures militaires, seul le secrétariat d'État aux Anciens Combattants et Victimes de guerre est habilité à procéder à l’exhumation des sépultures militaires.  L’IGN a estimé qu'il y avait donc un très grand intérêt à établir un fichier de termes dialectaux attestés en toponymie ou susceptibles d'y être rencontrés ; […].  Ainsi, même si ce terme figure dans le dictionnaire, n'écrivez pas : les bonichons de ces dames, mais mentionnez plutôt les petits bonnets de ces dames. (Logique, Mathématiques) Chacun des éléments d’un rapport, d’une relation, d’une comparaison ou d’une progression.  Classiquement, on admet que le taux de chaleur reçu par le système se décompose en deux termes, l'un volumique et l'autre surfacique. (Mathématiques) Chacune des quantités qui composent une équation ou une expression algébrique et qui sont séparées par les signes plus (+) ou moins (-). (Logique) Chacune des trois parties d’un syllogisme qui, combinés deux à deux, forment les parties. Chacun des deux objets que l’on compare l’un avec l’autre ou qui ont de la relation ou du rapport entre eux.  Choisissez mieux vos termes de comparaison. - Ce terme de comparaison n’est point exact. (Au pluriel) Tournure, façon de parler qui est particulière à chaque art, à chaque science  Ensuite celle-là n’est qu’une substitution de termes, car entre l’innéité et la primordialité, il n’y a pas de différence pratique, et les adversaires de l’une sont nécessairement ceux de l’autre aussi.  Il ne sait pas les termes de l’art.  mathématiques : ensemble de symboles

terme

(Sculpture) Chez les Romains, divinité dont la représentation en forme de borne servait de limite aux héritages et à l'État. (Par métonymie) Statue d’architecture composé d’un buste humain avec le bas du corps se terminant dans une gaine.  La porte est encadrée par quatre beaux termes féminins.  C’était, dans le fond du parc, un hémicycle de cinq grandes niches de rocailles surmontées de balustres et séparées par des termes géants. L’un de ces termes, à l’angle du monument, les dominait de sa nudité monstrueuse, et abaissait sur eux son regard de pierre farouche et doux.

Terme

(Antiquité, Religion) Dieu latin qui protégeait les limites des terres, l’emplacement des bornes, le bornages.  Le monument de l’École-Militaire était seul grave comme le temps : il était là, comme le dieu Terme, pour séparer les héritages et assister aux débats des dynasties et des peuples.  […], le dieu Terme, seigneur du cadastre, qui prend soin des bornes, […]

Перевод terme перевод

Как перевести с французского terme?

Примеры terme примеры

Как в французском употребляется terme?

Простые фразы

Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Ce procès a mis un terme à sa carrière politique.
Этот процесс положил конец его политической карьере.
Londres se différencie de Tokyo en terme de climat.
Лондон отличается от Токио климатом.
Le mois approche de son terme.
Месяц подходит к концу.
Personne ne peut y mettre un terme.
Никто не может положить этому конец.
Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.
Они решили положить конец дискуссии.
Elles ont décidé de mettre un terme à la discussion.
Они решили положить конец дискуссии.
Je veux mettre un terme à ceci.
Я хочу положить этому конец.
Le terme est un peu fort.
Это громко сказано.
La vie prévoit sur le long terme l'éviction des forces qui ralentissent le processus d'évolution.
Жизнь предусматривает конечное выдворение с исторической сцены тех сил, которые задерживают эволюционный процесс.
Nous y mettrons un terme.
Мы положим этому конец.
La mort est simplement le terme de la vie.
Смерть - это просто окончание жизни.
La mort est simplement le terme de la vie.
Смерть - это просто конец жизни.
Mettons un terme à ce débat.
Положим конец этому спору.

Субтитры из фильмов

Je n'ai jamais dit que vous l'étiez. C'est un terme péjoratif et je ne pense pas que cela s'adresse à vous.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
On met un terme à tout ça.
Давайте разложим все вещи с большим шиком.
Vous l'aurez au moment du terme.
Ты получишь ее в срок.
Jusqu'à ce que tu décides ce que tu feras à long terme.
Только до тех пор, пока ты не разберёшься в своих делах.
Nous allons y mettre un terme.
Ты и я прекратим это.
Je vais y mettre un terme.
Я положу этому конец. Я остановлю это.
Roosevelt y a mis un terme.
Рузвельт отменил его.
Quelque chose de fort simple. Je vais mettre un terme à ton trouble.
Нечто простое - положить конец всякой неясности.
Pourquoi être venu s'enterrer ici encore si jeune et mettre un terme à sa carrière?
Зачем он приехал в такой крошечный городок и похоронил себя здесь с молодых лет?
Oui, mais à long terme, Cherry est le meilleur choix.
Да, но Черри гораздо лучше ее.
C'est à un fou que je l'ai vendue -il n'y pas d'autre terme.
Одному сумасшедшему. Иначе его назвать нельзя.
Le terme est aimable.
Милое название.
À terme, complètement.
Со временем, также, как и раньше.
Vous me redonnez confiance. dans les spéculations à terme!
Я благодарен тебе, что ты восстановила мою веру в неравные ставки.

Из журналистики

Il est donc dangereux d'extrapoler à partir de tendances à court terme.
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
De même que la législation n'en fait pas assez pour solutionner le problème des déficits budgétaires chroniques et en augmentation aux USA, le dommage qu'elle infligera à l'économie à court terme sera probablement limité.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Réduire ces programmes diminuera la croissance économique de l'Amérique à long terme, avec des conséquences négatives à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Elle a aussi proposé des mesures à moyen terme comme des financements d'infrastructures et des zones rurales.
Он также предложил и среднесрочные меры, например, инфраструктуру и сельскохозяйственное финансирование.
En un mot, c'était un Juif moderne dans le meilleur sens du terme.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
Une analyse hollandaise sur l'utilisation des sols a montré que des gains substantiels pourraient être réalisés en terme de production alimentaire en employant le meilleur des techniques et des moyens écologiques sur les meilleures terres disponibles.
Голландское исследование по использованию земель показало, что, используя более совершенные технические и экологические приспособления на самых лучших доступных землях, можно достигнуть значительных результатов в производстве продуктов питания.
Les coûts de ces activités sont si élevés et leurs bénéfices si minimes qu'il serait facile d'y mettre un terme.
Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
De mauvais cadres de référence mènent toujours à de mauvaises informations qui à leur tout mènent aussi à de mauvaises décisions, avec de sérieuses conséquences à long terme.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
Cependant, dans une union monétaire avec d'énormes différences de revenus et de niveaux de développement, le court terme peut se prolonger très longtemps.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Les marchés obligataires en monnaies nationales contribueraient à la création d'une base nationale d'investisseurs. L'épargne intérieure serait ainsi mobilisée pour appuyer les investissements à long terme.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Ce travail est fondé sur des scénarios classiques et lance les avertissements d'usage liés aux prévisions à très long terme.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
La recommandation en ce sens n'a pas de véritable justification sur le plan économique; elle est de nature politique, et ses conséquences à long terme seront sans doute regrettables.
Решение рекомендовать включение женьминьби, принятое далеко не на экономических основаниях, может быть понято только как политическое решение. В этой связи долгосрочные последствия этого решения, вероятно, будут прискорбными.
A long terme le succès de la campagne chinoise pourrait inciter d'autres pays à faire eux aussi pression pour introduire leur devise dans le panier du DTS.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Plusieurs données chronologiques à long terme indiquent que l'écart socioéconomique de mortalité s'est réduit pendant un certain temps jusqu'aux années 1950, mais a substantiellement augmenté depuis.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.

Возможно, вы искали...