communication французский
коммуникация, сообщение
Значение communication значение
Что в французском языке означает communication?
communication
Перевод communication перевод
Как перевести с французского communication?
communication французский » русский
Примеры communication примеры
Как в французском употребляется communication?
Простые фразы
Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
La communication change le monde, pas l'information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.
Эсперанто - живой язык, который отлично подходит для международного общения.
Nous interrompons cette émission pour une communication urgente.
Мы прерываем нашу передачу для срочного сообщения.
La langue est un moyen de communication.
Язык - это средство общения.
Tom veut appeler son oncle, mais il n'obtient pas la communication.
Том хочет позвонить дяде, но нет соединения.
Субтитры из фильмов
Il est 14 h 45, monsieur et votre communication à l'Université est à 15 h.
Уже 2:45, сэр. и ваше обращение в университете в 3:00.
Oui. Et je lui ai juste payé une communication.
Я только что от нее.
Bien, passez-moi la communication.
Хорошо, соедините.
Je vous branche. - La communication a-t-elle été coupée?
Вас разъединили?
La communication avec New York a- t-elle été coupée?
Вас разъединили во время звонка из Нью-Йорка?
Fais rétablir la communication.
Позвони ей.
Passez-moi la communication ici.
Переключите вызов, пожалуйста.
Que vous êtes vulgaire! J'ai une communication à faire au préfet.
Я хочу кое-что передать шефу, личное сообщение.
Steve, vous êtes doué en navigation, mais pas en communication.
Может быть, Вы много знаете о судах, Стив, но Вы не разбираетесь в людях.
Nous utiliserons 5 moyens de communication.
Мы будем использовать пять средств связи.
Quels moyens de communication en cas de perte de contact ou de dispersion?
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
Je prends la communication ici.
Я возьму. - Мэри, алло.
Si vous avez ma communication, passez-la-moi chez Fayard.
Это срочно.
Londres a interdit toute communication avec l'extérieur!
Лондон ясно дал понять, чтобы мы не позволяли ей связываться ни с кем.
Из журналистики
Une énergie en plus grande quantité et de meilleure qualité permet d'augmenter la production grâce à des moyens de communication modernes, une meilleure productivité et un environnement mieux adapté aux échanges.
Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
Les voies de communications, les aéroports et les systèmes de communication devront également être revivifiés si l'on veut restaurer les échanges commerciaux.
Для восстановления торговли необходимо будет возродить к жизни дороги, аэропорты, и всю остальную систему сообщения.
Les opérations de marketing et de communication des entreprises pharmaceutiques jouent probablement un rôle dans la tendance à sur-diagnostiquer les troubles maniaco-dépressifs.
Нормотимики являются одним из способов лечения, и, в зависимости от препарата, они могут привести к потенциально существенным осложнениям здоровья, оказывая влияние на почечную, эндокринную, печеночную, иммунную и метаболическую функции.
Et, en fait, on peut probablement attribuer une grande partie de l'augmentation de la productivité américaine dans les années 80 et 90 à des investissements à grande échelle dans les technologies de l'information et de la communication.
Так что, фактически, большая часть роста производительности Америки в 1980-ых и 1990-ых, вероятнее всего, может быть приписана крупномасштабным инвестициям в коммуникационные и информационные технологии.
Le chiffre le plus probant indique que les Américains regardent la télévision plus de cinq heures par jour en moyenne - un chiffre effarant compte tenu du temps consacré par ailleurs à d'autres outils de communication.
Чего и следовало ожидать, американцы стали самыми главными зрителями телевидения, что, вероятно, верно и по сей день, хотя имеющиеся на этот счёт данные несколько поверхностны и неполны.
La télévision et les autres outils de communication ont été les plus grands pourvoyeurs et transmetteurs de propagande politique et commerciale dans la société.
В то же время, то, что происходит психически, так же важно, как и то, что происходит физически.
Les négociations conduites entre les deux pays en matière nucléaire se sont souvent caractérisées par une faible communication et par un manque de compréhension.
Ядерные переговоры между двумя странами часто характеризовались плохой связью и недостатком понимания.
Mais les maires sont aussi ceux qui s'y connaissent le mieux en termes de liens de communication avec leurs communautés, et sont par conséquent les plus à même d'organiser des partenariats efficaces pour attaquer et résoudre les problèmes locaux.
Но мэрам также лучше других известны коммуникационные каналы с их гражданами, и, таким образом, они лучше других способны организовать эффективные партнерства, чтобы решить проблемы на местах.
Tous, grâce à la mondialisation et aux nouveaux moyens de communication, aspireront plus ou moins au même niveau de vie, ce qui provoquera une déformation de l'écosystème mondial.
Все они, благодаря глобализации и новым коммуникационным технологиям, будут стремиться добиться приблизительно одинакового уровня жизни, что обязательно приведет к чрезмерной нагрузке на глобальную экосистему.
Les services de renseignement des armées militaire sont suspendus la constante évolution des moyens de communication, c'est donc un domaine dans lequel la conception des systèmes est en perpétuel changement.
Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется.
Il se peut que les informaticiens occupent aujourd'hui une position-clé, qu'ils puissent enrichir la communication et nous faire envisager un avenir moins incertain.
Специалисты в области вычислительных машин и систем находятся в уникальном положении, они могут позволить обогатить общение и, как результат, создать более стабильное будущее.
Il y faudra du leadership, de la transparence et une bonne communication.
Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение.
Les docteurs eux aussi ont recours à leur univers personnel et culturel pour accomplir leur fonction de soigneur, que ce soit l'imagination, le sens des responsabilités, la sensibilité, l'instinct ou le sens de la communication.
При уходе за больными доктора не отличаются от простых обывателей в использовании личностных и культурных ресурсов, которые включают в себя воображение, ответственность, чувствительность, понимание и общение.
La législation doit être modernisée pour refléter l'évolution du monde en ligne et reconnaître l'énorme changement dans la communication personnelle et la livraison d'informations.
Законодательство должно быть модернизировано для отражения изменений в онлайн-мире и для признания огромных перемен в способах персональных коммуникаций и распространения новостей.