décès французский

смерть

Значение décès значение

Что в французском языке означает décès?

décès

Mort naturelle d’une personne.  […]; on avait bien enregistré trois décès, occasionnés par l'influenza, mais les naissances compensaient les décès.  Pour recoudre à fond mes goussets, J'aurais dû prendre à son décès les aiguilles de mon grand-père [un tailleur].

Перевод décès перевод

Как перевести с французского décès?

Примеры décès примеры

Как в французском употребляется décès?

Простые фразы

Dix ans se sont écoulés depuis son décès.
Десять лет прошло с его смерти.
J'ai le profond regret de vous annoncer son décès.
С глубоким прискорбием сообщаю вам о его кончине.
J'ai le profond regret de vous annoncer son décès.
С глубоким прискорбием сообщаю вам о её кончине.
Son soudain décès fut une tragédie.
Его внезапная кончина стала трагедией.
Son soudain décès fut une tragédie.
Её внезапная кончина стала трагедией.
Le décès de sa mère fut un coup dur pour la jeune fille.
Смерть матери стала для девушки тяжёлым ударом.
Le médecin a prononcé son décès.
Врач констатировал его смерть.
Le médecin prononça son décès.
Врач констатировал его смерть.
Son décès est une grande perte pour notre société.
Его кончина - это большая потеря для нашего общества.
Nos sincères condoléances pour le décès de Monsieur votre père.
Примите наши искренние соболезнования в связи с кончиной Вашего отца.
Transmettez-lui mes sincères condoléances pour le décès de son père!
Передайте ему мои искренние соболезнования в связи с кончиной его отца.
Transmettez-lui mes sincères condoléances pour le décès de son père!
Передайте ей мои искренние соболезнования в связи с кончиной её отца.
Je veux connaître la vérité au sujet du décès de mon fils.
Я хочу знать правду о смерти моего сына.
Nous avons confirmé son décès.
Мы подтвердили её смерть.

Субтитры из фильмов

DÉCÈS DE MACKENZIE connard.
Попался, сука!
Heure du décès. 15h13.
Время смерти. 15:13.
Quelle était la cause du décès?
И что, по-вашему, послужило причиной смерти? Острый предмет.
Je traverse une période très difficile depuis le décès de mon mari.
Я прошла через такие муки после смерти моего супруга.
J'hésitais à vous faire venir si tôt après le décès.
Я не сразу решился пригласить вас,..
Les Français ne la possédèrent point jusqu'à la 121 ème année qui suivit le décès du roi.
Землёй Салийской франки завладели Спустя четыреста и двадцать лет По смерти.
Cause du décès.
Ах да, рапорт.
La soeur de Drusilla m'a écrit après son décès que je devais tout vendre, du sol au plafond, au meilleur prix.
У меня есть распоряжение продавать все подряд, по самой выгодной цене.
Mon opinion est limitée aux causes du décès.
Мое мнение ограничивается. Причинами смерти.
Je doute que la pièce ait été aérée depuis son décès.
Вряд ли здесь открывались окна со времени его смерти.
Cette suite de décès.
Все эти смерти.
L'heure de son décès, si ça vous intéresse, est entre 14 h 30 et 16 h.
Если Вам интересно, смерть наступила. днем, между 2:30 и 4:00.
Le coroner estime l'heure du décès à minuit environ.
Коронер определил время смерти. Около полуночи.
Comment expliquerez-vous. votre décès, le 28 de ce mois?
Вы думаете, я сошёл с ума?

Из журналистики

Les autorités sanitaires d'Europe occidentale devraient se préparer à une hausse du nombre de décès par overdose : compte tenu de l'abondance des récoltes de cette année, les doses d'héroïne seront beaucoup plus pures.
Что же делать?
BRUXELLES - Le récent décès du Premier ministre éthiopien Meles Zenawi à Bruxelles apporte enfin une réponse sur les raisons de sa disparition publique ces deux derniers mois.
БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
Elles révèlent également que les établissements hospitaliers enregistreraient d'autant plus de bons résultats, et notamment un nombre de décès plus faible, que leurs dirigeants administratifs bénéficieraient d'une formation clinique.
Данные также показывают, что больницы лучше работают и имеют более низкие показатели смертности в случаях, когда большая часть их менеджеров, вплоть до уровня правления, имеют клиническое образование.
Le politicien devenu réalisateur se fait des cheveux blancs au sujet des décès probables liés à la chaleur.
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры.
La meilleure étude montre que d'ici 2050, la chaleur sera à l'origine de 400.000 décès, mais que 1,8 million de personnes de moins succomberont au froid.
Как следует из самого тщательного исследования, к 2050 году из-за жары погибнет на 400000 человек больше, однако от холода погибнет на 1,8 миллиона меньше.
En comparaison, le ruineux Protocole de Kyoto ne préviendra que 1400 décès liés au paludisme.
Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
VARSOVIE - Si le putsch contre Mikhail Gorbachef avait échoué en août 1991, les émeutes et décès survenus il y a peu dans la province de Xinjiang auraient pu se produire en Russie.
ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне.
À moins d'agir, la résistance aux antimicrobiens causera la mort de dix millions de personnes par an en 2050 - soit un chiffre supérieur à celui des décès dus au cancer.
Если меры не будут приняты, резистентность к противомикробным препаратам будет убивать десять миллионов человек в год к 2050 г. - больше, чем число людей, умирающих сегодня от рака.
En Inde, le nombre de décès pourrait atteindre deux millions par an.
В Индии число умерших может достичь двух миллионов человек в год.
En comparaison à l'alternative qui s'offre à nous - 100 mille milliards de dollars en perte de production en 2050 et dix millions de décès chaque année - cet investissement est indubitablement l'un des meilleurs que nous puissions envisager.
Сравнивая эти расходы с альтернативой - 100 триллионов долларов США потерь к 2050 году и десять миллионов умирающих каждый год - становится ясным, что это одна из самых разумных инвестиций, которые мы можем сделать.
Dans leurs déclarations à l'occasion du décès de Yasser Arafat, Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan et d'autres ont insisté pour une résolution rapide du conflit, qui n'a que trop tardé.
Заявления Тони Блэра, Жака Ширака, Кофи Аннана и других по случаю смерти Арафата были убедительными в своих требованиях быстрого и слишком запоздалого разрешения конфликта.
Je me remémore les années où, adolescente, j'exerçais dans un centre pédiatrique, et où j'ai été témoin du décès d'enfants atteints de maladies comme la polio, la rougeole et le tétanos - toutes facilement évitables par vaccin.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
Aux dramatiques tremblements de terre qui ont frappé Haïti et le Chili s'ajoutent un décès suite à une grève de la faim à Cuba et la répression croissante contre les droits de l'homme et l'opposition au Venezuela.
В дополнение к основательным землетрясениям на Гаити и в Чили, регион также потрясла смерть во время голодной забастовки на Кубе и растущее нарушение прав человека и оппозиции в Венесуэле.
Avec plus de 300 millions de fumeurs, la Chine représente un tiers de tous les consommateurs dans le monde, et accuse près de 2700 décès dus au tabagisme par jour.
В Китае начисляются приблизительно 300 миллионов курильщиков и страна представляет собой одну треть общего мирового потребления сигарет, а также несет обязанность за примерно 2,700 смертей в день связанных с табаком.

Возможно, вы искали...