окончание русский

Перевод окончание по-французски

Как перевести на французский окончание?

Примеры окончание по-французски в примерах

Как перевести на французский окончание?

Простые фразы

Смерть - это просто окончание жизни.
La mort est simplement le terme de la vie.

Субтитры из фильмов

Где окончание статьи?
Et le reste de l'article?
Нет, подожди минутку! Чем скорее он получит деньги, тем скорее сможет написать окончание.
Non, attendez une minute.
Маркет-стрит кишит тысячами людей, празднующих окончание войны.
Market Street grouille de milliers de gens fêtant la fin de la guerre.
По-твоему, я верю в то, что окончание этой войны принесет России славу?
Ou que la Russie en sortira grandie?
Каждое нервное окончание запечатано. Ни ран, ни швов.
Chaque terminaison nerveuse a été soigneusement scellée, pas déchirée.
Да, и какое окончание.
Oui, et quelle nuit!
Почему вы ждали в машине окончание боя?
Pourquoi attendiez-vous dans votre voiture cet après-midi?
Откуда Вы знаете окончание?
Comment connaissiez-vous la fin?
Как Вы узнали окончание 23-го Псалма? Мы его не учили!
Comment connaissiez-vous la fin du psaume 23?
В жизни я всего два раза фотографировался на окончание школы и на свадьбу.
J'ai posé pour deux photos dans ma vie. mon diplôme de fin d'études, et mon mariage.
Окончание.
Une suite et une fin! Ça va, toi?
Каково обозначение вашего корабля и кого цифровое окончание?
Quelle était la désignation de votre vaisseau?
Прекрасное окончание прекрасного дня.
Une fin parfaite à une journée parfaite.
Окончание школы.
Vous célébriez quoi?

Из журналистики

В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения.
En rétrospective, la fin de la Guerre froide a annoncé l'émergence de capacités de persuasion et d'un nouvel ordre mondial plus troublés.
Но это сочетание конкурирующих стратегических взглядов, вероятно, знаменует собой окончание влияния Америки после холодной войны.
Mais cet amalgame de visions stratégiques concurrentes marque probablement la fin de la puissance post guerre froide des Etats-Unis.
Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
Le récent discours d'Obama marque peut-être, espérons-le, non seulement la fin de ce programme destructeur, mais également le début d'une nouvelle ère.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
La fin de l'occupation américaine en Irak et l'imposition d'une paix israélo-arabe seraient certainement un plus, mais ce n'est pas un remède suffisant.
Наиболее выдающимся из них было окончание экономической изоляции Северной Кореи.
La principale était de mettre un terme à l'isolement économique de la Corée du Nord.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога.
Ce programme devra comprendre la fin de la guerre en Irak, l'augmentation de l'imposition des riches et l'introduction progressive de nouvelles taxes à la consommation.
Но принимающая сторона - Россия в облике Советского Союза - сама вызвала самую кровавую войну в европейской истории, окончание которой она собирается отмечать.
Mais l'hôte de la commémoration, la Russie, sous l'apparence de l'Union Soviétique, a lui-même causé la guerre, la plus sanglante de toute l'histoire européenne, dont la fin est actuellement commémorée.
Окончание холодной войны не привело к большему доминированию США, а скорее к распространению глобального могущества во многих регионах.
La fin de la guerre froide n'a pas entrainé une plus grande domination américaine, mais plutôt une dissémination du pouvoir global entre plusieurs régions.
Для моей страны - Дании - окончание Второй Мировой Войны означало возвращение к свободе и демократии, и мы имели возможность использовать вторую половину 20-го века для укрепления нашей свободы и достижения экономического процветания.
Pour mon pays, le Danemark, la fin de la seconde guerre mondiale a été synonyme de retour à la liberté et à la démocratie, et nous avons tiré parti du reste du XXe siècle pour renforcer cette liberté, en développant notre richesse.
Вывод этих вооружений не будет означать окончание сдерживания вооружений в Европе, т.к. сдерживание будет необходимо до тех пор, пока последнее ядерное оружие не будет демонтировано.
Le retrait de ces armes ne signifierait pas la fin de la dissuasion pour l'Europe, car tant que la dernière arme nucléaire ne sera pas démantelée, la dissuasion demeurera indispensable.
Однако одна народная дипломатия никогда не сможет вынудить политических лидеров на окончание войны и создание мира.
Mais la diplomatie populaire seule ne suffit jamais à obliger les dirigeants politiques à mettre fin à la guerre et à établir la paix.
Дети родителей с высоким уровнем доходов и родителей, работающих в высших учебных заведениях, имеют гораздо большие шансы на окончание университета.
La progéniture des parents mieux nantis et diplômés d'université a plus de chance d'obtenir un diplôme universitaire.
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров.
Mettre fin à cette insurrection implique aussi une meilleure gouvernance, quelles que soient les modestes attentes des grands patrons.
Таким образом, в действительности, никогда не имело особого значения, как определялось окончание рецессии, или даже было ли такое определение рецессии вообще.
Ainsi, il n'a jamais été important d'identifier clairement la fin d'une récession, ni même de la définir.

Возможно, вы искали...