disparaitre французский

пропасть, пропадать, исчезнуть

Значение disparaitre значение

Что в французском языке означает disparaitre?

disparaitre

Cesser de paraitre, ne plus être visible. Le participe passé est disparu, l’auxiliaire avoir et (rare/littéraire) être (pour indiquer l’état).  Quand je suis entrée, il est venu à moi, et m’a félicitée fort affectueusement sur le meilleur état de ma santé. Comme la messe commençait, j’ai abrégé la conversation, que je comptais bien reprendre après; mais il a disparu avant que j’aie pu le joindre. (de Rosemonde, dans Les Liaisons dangereuses - Lettre 119)  L'expérience consista à faire disparaître un dé à jouer en acajou dans une salle d'expérience de l’Université du Texas afin qu'il réapparaisse dans un laboratoire de GeoTricks, quelques kilomètres plus loin. (Par métonymie) Ne plus être, ne plus exister.  La douleur a complètement disparu. (Le corset; étude physiologique et pratique 1900:79)  Il n’est pas si tôt apparu, que tout mon froid est disparu. (Mellin de Saint-Gelais, in Blason de l’œil) (Figuré) Partir.  Disparaitre discrètement. Devenir introuvable. Cesser d’être, d’exister.  Avec lui disparut le soutien de cet Empire.

Перевод disparaitre перевод

Как перевести с французского disparaitre?

Примеры disparaitre примеры

Как в французском употребляется disparaitre?

Субтитры из фильмов

Mieux vaut faire disparaitre ces ailes.
И крылья тоже лучше снять.
Bien, je vais juste faire disparaitre la planète alors!
Тогда я просто уничтожу планету!
N'est-ce pas extraordinaire que deux hommes aussi connus aient pu disparaitre aussi vite?
Разве это не экстраординарно что двое таких известных людей могло исчезнуть так внезапно?
On va juste la faire disparaitre un peu plus tôt. Vous ne comprenez pas?
Доктор, смотри!
Pour disparaitre des radars comme ça, c'est que vous chutez verticalement jusqu'à 100 miles de hauteur. La chose impossible serait de monter dans l'espace.
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Elle se souviendra de toi jusqu'à la fin des temps, même si les hommes venaient à disparaitre.
Она будет помнить о том, что ты хранил в сердце, когда люди останутся только в сказках для кроликов.
Les antennes ont du disparaitre. Elles étaient sur le toit.
Антенны наверное сорвало, они были на крыше.
Il ne vont surement pas tarder à disparaitre dans leur suite nuptiale.
Скорей бы уж они поднялись в номер для новобрачных!
C'est plus facile de disparaitre que de re-apparaitre.
Господи, легче исчезнуть, чем снова возникнуть.
Vous pouriez rendre illégale la religion et la plupart des crimes sexuels pourra disparaitre dans une génération ou deux. Mais nous n'avons pas de temps pour les solutions rationnelles.
Нужно объявить религию вне закона и большинство преступлений на сексуальной почве исчезнут за пару поколений но у нас нет времени на рациональные методы.
Si cette chose prend la poudre d'escampette. Je ferai disparaitre ce bateau Nazi de la surface de la mer.
Но если что, я разнесу этих нацистов на куски.
Mon boulot était d'entrer, de prendre les plans et de disparaitre le plus rapidement et silencieusement possible.
Моя работа войти и найти планы. и уйти как можно скорее и незаметней.
Et le Pape, qui est un homme très, très généreux, a fait disparaitre. tout ça.
И Папа Римский, совершенно очаровательный человек, абсолютно замял весь инцидент.
On dirait que Internet ne va pas disparaitre.
Знаете, я думаю, у интернета большое будущее, а?

Из журналистики

Certaines informations finissant par disparaitre avec le temps, le monde devient plus compréhensible parce que nous devenons libres de nous concentrer sur ce qui est important.
Поскольку некоторая информация со временем теряет актуальность, мир становится более постижимым, потому что мы можем сосредоточиться на том, что важно.
L'Occident devra réadopter une telle approche, à moins de risquer de perdre sur le plan global tandis que ses forces politiques d'extrême droite et d'extrême gauche consolideront leurs positions et que les classes moyennes commenceront à disparaitre.
Западу придется повторно принять такой подход или рискнуть проиграть в глобальном масштабе из-за укрепления позиций ультраправых и ультралевых политических сил и начала процесса растворения средних классов.

Возможно, вы искали...