emplacement французский

местоположение, место, размещение

Значение emplacement значение

Что в французском языке означает emplacement?

emplacement

Espace de terrain considéré comme propre à y construire un bâtiment, à y tracer un jardin, à y exercer un commerce ou une industrie, etc.  Le seigneur viscontier qui ne trouvait pas d’endroit convenable pour établir la fourche patibulaire, pouvait même contraindre le propriétaire d’un champ à lui céder l’emplacement dont il avait besoin : c’était une application anticipée de la loi d’expropriation pour cause d’utilité publique.  En effet, en exécution de ces lettres patentes, l’emplacement pour bâtir le nouveau bourg fut tracé au delà de l’Aude, […].  Le génie est représenté dans l'armée marocaine par un petit corps d’ingénieurs (mohendisîn), dont la fonction principale et à peu près unique est de précéder les corps expéditionnaires et de choisir l’emplacement des campements. Lieu où se situe quelque chose ou quelqu’un.  Quelque caillou qu’on lui présentât, il en situait toujours et sans erreur l’emplacement exact : […].  lieu de situation

Перевод emplacement перевод

Как перевести с французского emplacement?

Примеры emplacement примеры

Как в французском употребляется emplacement?

Простые фразы

J'aime cet appartement. L'emplacement est bon et, de plus, le loyer n'est pas très élevé.
Мне нравится эта квартира. Очень хорошее расположение, и арендная плата не так высока.
Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau.
Я ищу идеальное место, чтобы повесить эту картину.
Vous vous êtes garé sur mon emplacement.
Вы припарковались на моём месте.
Y a-t-il meilleur emplacement pour une boulangerie-pâtisserie qu'à côté d'une école?
Можно ли придумать лучшее место для булочной-кондитерской, чем рядом со школой?

Субтитры из фильмов

Allez vous chercher un autre emplacement.
Будьте любезны найти себе персональное место.
Les Japonais n'auraient pas pu choisir pire emplacement.
Я пытался сказать вам. Японцы просто не могли выбрать худшего места. Здесь нет дна.
L'emplacement du pont a été choisi à la hâte. et j'ajoute qu'il est incorrect.
Мне очень жаль, но местоположение моста было выбрано поспешно. и, должен добавить, неверно.
Cette carte indique l'emplacement des camps de concentration mis en place sous le IIIe Reich.
Карта показывает число и местоположение концлагерей при Третьем Рейхе.
Le caractère secret des opérations, l'emplacement des camps, la coupure des communications qui marqua la fin de la guerre alors que les morts se chiffraient en millions, prouvent de manière flagrante que l'accusation nous ment!
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
Elle occupait le même emplacement que moi.
У нее было то же место возле отеля, что и у меня.
Je risque de perdre mon emplacement.
Если меня не будет столько времени, я потеряю своё место.
À l'emplacement du coup de matraque.
Там, куда меня ударили.
Au fait, j'ai trouvé une ville. et quand j'étais sur le point de vérifier son emplacement, ce jeune voyou m'est tombé dessus.
Да. Ох, кстати, я обнаружил город. как раз тогда, когда я собирался установить его месторасположение, этот молодой хулиган напал на меня.
A l'emplacement d'une cité détruite. Je pense que votre nature romanesque sera comblée, ma chère Hélène.
Думаю, это произвело впечатление на несравненную Элен.
CHEN : Mais je vous ai informés de l'emplacement des fugitifs.
Но я сообщил вам о местонахождении беглецов.
Maintenant, j'ai l'emplacement général des unités de contrôle.
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Donnez-nous votre emplacement actuel.
Где вы сейчас находитесь, капитан?
Emplacement et distance?
Я слышал, качественная руда. - Расположение и расстояние.

Из журналистики

Il serait également nécessaire d'imposer des limites quant au nombre de centrifugeuses, ainsi que des dispositions relatives à leur emplacement.
Ограничения на количество центрифуг и места их расположения также необходимы.
Par exemple, au niveau le plus rudimentaire, les habitants du Sud Liban avaient besoin de cartes avec l'emplacement des mines posées par Israël, mais ce dernier ne les leur a pas fournies.
На самом базисном уровне, например, жителям южного Ливана были нужны карты израильских минных полей, которые так и не были им предоставлены.
Les perspectives du Nigeria se sont encore améliorées grâce à son emplacement stratégique, qui lui va lui permettre de tirer parti de la demande en plein essor partout en Afrique et ailleurs dans le monde en développement.
Перспективы Нигерии еще больше усиливаются за счет ее стратегического положения, которое позволяет ей воспользоваться растущим спросом во всей Африке и в других частях развивающегося мира.
Comme les anciens conquérants, qui érigeaient des temples sur l'emplacement des sanctuaires des vaincus, les destructeurs de deux tours jumelles de New York ont utilisé le terrorisme visuel pour frapper de plein fouet le système de valeurs de l'ennemi.
Подобно древним завоевателям, которые сооружали новые храмы на местах, где стояли храмы побежденных, разрушители башен-близнецов в Нью-Йорке использовали визуальный террор, чтобы нанести удар в самое сердце системы ценностей своего противника.
L'acquisition de terrains pour le développement sur le bon emplacement et à un prix raisonnable, représente le plus grand potentiel de réduction des coûts de logement.
Приобретение земельного участка для строительства в нужном месте и по разумной цене имеет наибольший потенциал для снижения стоимости жилья.
Mais la plupart sont étroitement liées et il est peut probable que la CIJ puisse les résoudre réduites à leur forme tronquée d'arguments techniques à propos de l'emplacement approprié ou non d'un mur de défense.
Многие из прав взаимосвязаны, и вряд ли МС сможет их защитить, если они урезаны до технических споров о том, где может или не должна пройти стена безопасности.
Une colline herbeuse dénotait l'emplacement du bunker de Hitler à quelques centaines de mètres de là.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.

Возможно, вы искали...