traité французский

трактат, договор

Значение traité значение

Что в французском языке означает traité?

traité

Ouvrage didactique où l’on traite de l’ensemble d’un certain art, d’une certaine science, de quelque matière particulière, en en examinant toutes les diverses parties.  Le premier, Abélard avait eu l’idée de composer une somme théologique suivant la méthode des Dialecticiens, […] ; mais le traité qu’il écrivit tout d’abord, l’Introductio ad theologiam (1118), comprend seulement l’étude de Dieu et de la Trinité.  Les traités de phytogéographie étudient en général l’action du milieu sur la répartition des plantes.  Sa culture était pluriraciale, puisqu’une grande partie de sa littérature philosophique est l’œuvre de chrétiens et de juifs, et que ses traités de médecine et de mathématiques sont celle de Persans et d’Indiens.  Il potassait à la chandelle, au gué, au guéDes traités de maintien sexuel, au gué, au gué. (Relations internationales) Convention solennelle faite entre des États.  On dit, […], que les traités sont inutiles, puisqu’on n’en remplit presque jamais tous les points, […] ; mais cependant il est toujours très avantageux de faire des traités, les alliés que vous vous faîtes seront autant d’ennemis que vous aurez de moins, et s’il ne vous sont d’aucun secours, vous les réduisez à observer au moins quelques temps la neutralité.  On dissimule quelquefois dans un traité, de part et d’autre, beaucoup d’équivoques qui prouvent que chacun des contractants s’est proposé formellement de le violer, dès qu’il en aurait le pouvoir.  Toutes les parties idéologiques des traités locarniens sont tombées l’une après l’autre. Et le résidu constitue l’alliance.  Dans la soirée, sur la terrasse de l’ambassade, au milieu de la ville muette et hostile, on tira le feu d’artifice emporté de Tanger pour célébrer la signature du traité de protectorat.  Et le maréchal-ferrant Knabe, un Alsacien immigré après le traité de Francfort, on le surnomme le Prusco.  À la même époque, j’allai à Mexico en tant que délégué du Chili à la Conférence du désarmement pour l’Amérique latine. Je signai, en tant que plénipotentiaire, le traité d’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine.  Il est propre au jus cogens d’invalider les traités, conventions ou autres accords qui violent ses dispositions […] Il s’entend que le traité est nul ab initio si la règle d’ordre public qu’il méconnaît est en vigueur au jour de sa conclusion. Convention des particuliers entre eux ou avec l’administration.  Enfin, à l’est de Sens, en 1177, les seigneuries laïques de Flagy et Bichereau font l’objet d’un traité de pariage avec le roi qui concède aux communautés paysannes la charte de Lorris.  Le traité que les entrepreneurs ont fait avec le gouvernement.  Cela n’est pas dans son traité, dans le traité qu’il a fait.  Il a conclu un traité avantageux, un traité ruineux.  Convention des particuliers entre eux ou avec l’administration

traité

Qui suit un traitement ; ou en ayant suivit un récemment.  Ces produits interfèrent régulièrement avec la symptomatologie dépressive, et il faut toujours s’interroger en priorité sur leur responsabilité, en cas d’apparition de symptômes dépressifs chez un patient traité. Dont on s’est occupé ; qui est résolu, corrigé.  Je ne l’ai pas acceptée afin d’en rester là dans cette suite, de cette façon me ramener une quête en arrière ne devrait pas vous poser de problème une fois le bug traité.

Перевод traité перевод

Как перевести с французского traité?

Примеры traité примеры

Как в французском употребляется traité?

Простые фразы

Je n'aime pas être traité comme un enfant.
Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.
Je n'aime pas être traité comme un enfant.
Я не люблю, когда со мной обращаются как с ребёнком.
Je n'aime pas être traité de cette manière.
Мне не нравится, что со мной так обращаются.
Mon ami m'a traité de lâche.
Мой друг назвал меня трусом.
En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine.
В 1978 году между Японией и Китаем был подписан мирный договор.
Il m'a offensé et m'a traité d'âne.
Он меня оскорбил и назвал ослом.
Nous avons trouvé un pépin dans le programme qui devra être traité avant que nous puissions procéder.
Мы обнаружили сбой в программе, который должен быть устранён, прежде чем мы сможем продолжить работу.
Il fut contraint de signer le traité.
Он был вынужден подписать договор.
Ils signèrent le traité de paix.
Они подписали мирный договор.
Elle l'a très bien traité.
Она очень хорошо с ним обращалась.
Jim m'a traité de lâche.
Джим обозвал меня трусом.
Il était content que le traité de paix fût signé.
Он был рад, что подписан мирный договор.
Le traité d'amitié franco-allemande a été signé, il y a plus de quarante ans.
Франко-немецкий договор о дружбе был подписан более сорока лет назад.
Un traité de libre-échange entre l'Europe et les États-Unis est en cours de négociation.
Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров.

Субтитры из фильмов

Je tiens I'information d'un trafiquant d'organes qui a traité avec lui.
Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело.
Les jeunes m'ont traité de lâche parce que je leur ai dit. qu'on a appris que la mort est plus forte que le devoir envers le pays.
Дети решили, что я трус, потому что я сказал. что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
Le Star a traité Connie de voleuse de mari, elle nie.
Звезда назвала Конни разлучницей. Она отрицает это.
Nous avons traité avec le représentant de la grande duchesse.
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
Si nous comparons les faits du procès avec ceux que nous avons, nous estimons que le traité entre la République française et l'U.R.S. S.
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом. мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР.
On signe le traité, et je retire mes troupes.
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.
Spook, le traité.
Эй, Спук, договор.
Regarde. Tu signes le traité d'abord, je retire mes troupes après!
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.
Qu'il signe le traité, ou c'est la guerre!
Или подписывай или война!
Je voulais. vous demander pardon. de vous avoir traité de girafe.
Я хотел, я хотел ещё. Я хотел ещё попросить прощения за то, что назвал вас жирафом.
Je l'ai traité de cocu.
Просто назвал его кабаном.
Et tu vas être traité comme un roi.
И у тебя будет королевское обслуживание.
Je ne t'ai pas encore traité de canaille.
Я не называл тебя мерзавцем.
Mais quand j'ai découvert comment. comment Pat avait traité Bill, je n'ai pas pu continuer.
Но, затем, я обнаружила как Пэт мучала Била, и не смогла пройти через это.

Из журналистики

Pourtant des questions triviales (par exemple, l'utilisation de poulet traité au chlore et le règlement de différends avec les investisseurs) continuent de dominer le débat.
Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
L'Iran prétend que sa qualité de membre du Traité sur la non prolifération lui donne le droit d'enrichir de l'uranium à des fins non militaires.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
Ce qui est vrai puisque le Traité est formulé avec une telle lacune à la base.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
La réponse se trouve aussi bien dans le fait que l'Iran s'est engagé par la signature du Traité que dans les conséquences que cela imposerait aux autres.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент. В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Cela permit de remédier en partie aux oublis du Traité sans le modifier.
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
D'après lui, il semblerait aussi qu'il était conscient de ne pas être traité avec le respect que l'on doit à un professeur distingué de Harvard ou à une personnalité des médias.
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости.
Mais depuis 1998, il est prévu par traité une procédure appelée coopération renforcée qui permet à un groupe de pays d'aller de l'avant dans un domaine donné, sans impliquer les autres membres.
В 1998-ом в Договоре появилась особая процедура - так называемого продвинутого сотрудничества, - позволившая отдельным странам-участницам идти дальше в вопросах интеграции в отдельных областях, не вовлекая в неё остальных.
Une association d'Etats-nations liées par un traité n'a rien à voir avec une entité unique, qu'elle s'appelle ou non Etat, avec sa personnalité juridique et la légitimité que lui confère sa propre Constitution.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
Le Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire de 1987 a éliminé les inquiétants missiles de frappe rapide qui menaçaient alors la sécurité de l'Europe.
По Договору 1987 года о ликвидации ракет средней и меньшей дальности были уничтожены ракеты первого удара с малым подлетным временем, угрожавшие миру в Европе.
En 1986, les conditions étaient loin d'être favorables à un traité de désarmement.
В 1986 году условия были совершенно не благоприятны для заключения договора о разоружении.
Une première étape serait que les Etats-Unis ratifient enfin le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) de 1996.
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Le président Barack Obama a approuvé ce traité comme instrument essentiel pour limiter la prolifération et empêcher une guerre nucléaire.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Il y a 30 ans, le Premier ministre de l'époque, Takeo Fukuda, le père de l'actuel Premier ministre, signait un Traité de paix et d'amitié avec la Chine.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем.

Возможно, вы искали...