rendement французский

эффективность, производительность

Значение rendement значение

Что в французском языке означает rendement?

rendement

Ce que rend, ce que produit une chose.  La chèvre belge, quoique abâtardie, pouvait fournir de 4 à 8 pintes de lait (2 à 4 litres et plus) par jour, rendement qui pourrait, par la sélection, être encore accru.  Sans cesse sur le pont, ajustant les écoutes de mes voiles pour en obtenir le meilleur rendement, utilisant chaque souffle de vent, j'avais réussi à conserver la vitesse d'à peu près un nœud.  Mais cette perte a été largement compensée par l'extension des plantations de tabac (…) et par le rendement actuel de l'industrie résinière.  Pour ce qui concerne le travail manuel, le rendement (efficiency) suffit ; il faut être capable de faire les choses plutôt que de les faire faire. (En particulier) (Agriculture) Production récoltée sur une culture relativement à la surface cultivée.  Le blé tendre, à 120 quintaux par hectare, est d’un excellent rendement. (En particulier) (Fiscalité) Ce que rapportent les impôts.  Il salua et se plongea dans une méditation profonde, calculant le rendement probable des impôts dans les provinces qu'il aurait à gouverner. (Mécanique, Physique) Rapport de l'énergie que fournit un système à l'énergie consommée par lui. (En particulier) (Télécommunications) Pour une antenne émettrice, fraction de l’énergie reçue qui est effectivement rayonnée.  La somme des puissances émises dans toutes les directions définit la puissance effectivement rayonnée. Le rapport avec la puissance fournie par la ligne de transmission définit son rendement. (Par analogie) Rapport entre ce que produit un système industriel, chimique, biologique, etc., à ce qu'il devrait rendre si son efficience était totale.

Перевод rendement перевод

Как перевести с французского rendement?

Примеры rendement примеры

Как в французском употребляется rendement?

Субтитры из фильмов

Avec une fille comme toi travaillant dans un bureau, le rendement masculin baisserait.
Продолжай!
Isolez-le pour qu'il travaille à augmenter le rendement de la main-d'oeuvre.
Изолировать его и поставить на работу по схеме для увеличения рабочей силы.
Un hybride au rendement élevé fabriqué par croisement de blé et de seigle.
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
M. Chekov, torpilles à photons, rendement maximum.
М-р Чехов, выпустите в него весь заряд торпед.
Rendement trop faible.
Очень низкая производительность.
Ton rendement est au plus bas.
Очень низкая выработка.
Pour nourrir ces gens, il faut exploiter les océans. Développer de nouvelles cultures résistantes et à haut rendement.
Чтобы накормить людей, нам надо создавать высокоурожайные сорта.
Parce que cette section est tellement en retard, j'ai ordonné qu'elle travaille à plein rendement.
Из-за срывающегося плана работ, я сосредоточил всю технику здесь, чтобы работать с максимальной нагрузкой.
Les rapports de rendement de la région du Midwest, je suppose.
Наверное, таблицы продуктивности из средне-западного региона.
Un rendement dans la bonne moyenne.
Хороший. средний доход.
Réajustez le rendement des torpilles à photons.
Перенастройте детонаторы боеголовок фотонных торпед.
Je surveille mon rendement heure par heure.
Я ежечасно слежу за поступающей выручкой.
Ceci est pour M. Pitt. Annoncez le rendement maximal pour le printemps.
Не могли бы вы передать это мистеру Питту и сказать, что мы рассчитываем на выпуск продукции в полном масштабе к весне.
Rendement normal.
Параметры в норме.

Из журналистики

Ils ont faim car ils n'ont pas les moyens d'acheter des semences à haut rendement, de l'engrais, des appareils d'irrigation ou d'autres outils nécessaires à l'augmentation de leur productivité.
Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности.
En Afrique, en Haïti et dans d'autres régions pauvres, les paysans cultivent toujours leurs champs sans le secours d'engrais et de graines provenant d'espèces à fort potentiel de rendement.
Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений.
Premièrement, les dépenses en investissements publics à haut rendement devraient être augmentées.
Во-первых, должны быть увеличены государственные инвестиции, которые будут давать высокую доходность.
En fait, lier les progrès aux mesures de financement, via des accords de rémunération au rendement, pourrait considérablement améliorer les résultats de développement.
Действительно, привязка финансирования к тому, насколько соблюдаются данные критерии, посредством соответствующих соглашений могла бы привести к значительному повышению результативности развития.
La productivité mesure le rendement par heure travaillée.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Cependant, beaucoup de pays pauvres pourraient produire eux-mêmes davantage de nourriture, car le rendement de leurs agriculteurs est bien inférieur à ce que la technologie autorise aujourd'hui.
Но многие бедные страны могут сами выращивать больше сельскохозяйственной продукции, потому что их фермеры производят гораздо меньше, чем позволяют технологические возможности.
L'agriculture traditionnelle utilise peu d'intrants et obtient un rendement modeste.
Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
La solution consiste à augmenter le rendement des céréales à au moins deux tonnes par hectare - et dans certains endroits, à deux ou trois tonnes.
Решение проблемы заключается в увеличении урожайности зерновых культур, по крайней мере, до двух тонн, а в некоторых местах до трех или более тонн на гектар.
Cette association de semences à fort rendement, d'engrais et d'irrigation n'a rien de magique.
В этой комбинации высокоурожайных семян, удобрений, а также мелкомасштабного орошения нет ничего волшебного.
Le monde doit se fixer comme objectif le doublement du rendement des semences dans l'Afrique aux faibles revenus et dans les régions similaires (comme Haïti) au cours des cinq prochaines années.
Мир должен поставить практическую цель удвоения урожайности зерновых культур в странах с низким уровнем дохода в Африке и подобных ей регионах (таких, как Гаити) в течение ближайших пяти лет.
Cette vague massive de recherche du rendement en faveur de la liquidité a alimenté une relance temporaire des prix des actifs autour du monde.
Эта массовая волна ликвидности, направленная на поиск дохода, спровоцировала временную рефляцию активов по всему миру.
Lorsque ces facteurs sont évalués à la lumière des bénéfices attendus en termes monétaires, chaque dollar dépensé en transferts d'espèces pour éradiquer l'extrême pauvreté ne produit que 5 dollars de valeur sociale, un rendement qui n'est pas si mauvais.
Если эти факторы сопоставить с выгодой в финансовых терминах, то каждый доллар, потраченный на ликвидацию нищеты путем денежной помощи, принесет социальной пользы примерно на 5 долларов.
NEW HAVEN - Depuis quelques années, les prix des obligations d'État à long terme flirtent avec les plus hauts sommets (c'est-à-dire que leur rendement s'avère extrêmement faible).
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Цены на долгосрочные государственные облигации в последние годы поднялись очень высоко (то есть прибыли от них были очень низкими).
La concentration structurelle des revenus au sommet se combine avec l'argent facile et une course au rendement, conduisant à l'augmentation du risque sur actions.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.

Возможно, вы искали...