урожай русский

Перевод урожай по-французски

Как перевести на французский урожай?

Примеры урожай по-французски в примерах

Как перевести на французский урожай?

Простые фразы

В этом году ожидается хороший урожай.
On s'attend à une bonne récolte cette année.
В прошлом году был плохой урожай.
L'année passée, il y eut une mauvaise récolte.
В прошлом году был плохой урожай.
L'année passée, il y a eu une mauvaise récolte.
Эта земля даёт хороший урожай.
Cette terre donne de bonnes récoltes.
Они надеются, что в этом году урожай пшеницы будет хорошим.
Ils espèrent que la récolte de blé sera bonne cette année.
Хороший урожай снизил цену на рис.
La bonne récolte a fait baisser le prix du riz.
Морозы уничтожили урожай апельсинов.
Le froid a anéanti la récolte d'oranges.
В этом году будет гигантский урожай кукурузы.
Cette année, il y aura une énorme récolte de maïs.
Кто говорит - сеет, кто слушает - собирает урожай.
Qui parle sème, qui écoute récolte.

Субтитры из фильмов

Урожай от них будет судьбоносным.
Une telle récolte représentera une fortune.
Как и я, они старательно и упорно обрабатывали землю и собирали урожай.
Tout comme moi, ils ont diligemment Planté et récolté avec persévérance.
Но рис должен быть посеян и урожай должен быть собран, иначе не станет Японии.
Mais le riz doit être ensemencé et récolté, Sinon il n'y a pas de Nippon!
Урожай следующего года в опасности, и вы знаете об этом.
La prochaine récolte est en danger, et vous le savez.
Год за годом заносили землю, урожай. Теперь вот и нас заставляют съезжать.
À force de souffler, ils ont asséché la terre, bousillé les récoltes et chassé les fermiers.
И один человек на тракторе справится с дюжиной таких участков. Главное - платить ему да собирать урожай.
Avec un seul tracteur, on fait tout le travail et on n'a qu'un salaire à payer.
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга.
Quand il y a du boulot, t'es journalier, après, t'es clodo.
Я буду там, где люди едят свой урожай и живут в домах, которые сами построили.
Et quand les gens mangeront ce qu'ils font pousser et habiteront ce qu'ils ont construit, j'y serai aussi.
Нет. - Быть может, урожай не удался?
Mauvaise récolte?
Урожай в порядке.
Pas du tout.
Я видела, как у фермеров пропадает урожай и падает скот. И большинство из них просто продолжает трудиться,..
J'ai vu des paysans qui, la récolte perdue, retournent travailler.
Ты сажаешь, но не собираешь урожай.
Tu ne récoltes pas!
Потеряли весь урожай.
On a perdu une récolte.
Нельзя сеять, пора собирать урожай.
Et vous ne pouvez pas planter durant la moisson.

Из журналистики

В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
Les récoltes vivrières qui en résultent (comme celle du maïs), se réduisent au tiers en gros de ce que l'on pourrait obtenir avec de meilleurs intrants.
Незарегистрированные работники убирают американский урожай, делают уборку в домах американцев и подают им еду в закусочных, но их судьба многих граждан США попросту не волнует.
Les travailleurs sans papiers ramassent les récoltes de l'Amérique, nettoient les maisons des Américains et servent aux Américains leur nourriture, mais leur destin n'a tout simplement pas d'importance pour de nombreux citoyens américains.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай - сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
Les pressions qu'elles ont exercées auprès de l'administration ont donné le résultat escompté, d'abord en faveur de la déréglementation, ensuite pour faire en sorte que ce soient les contribuables qui règlent l'addition.
Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
L'agriculture traditionnelle utilise peu d'intrants et obtient un rendement modeste.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
Des rendements plus conséquents et plus fréquents signifient moins de pauvreté pour les familles d'agriculteurs et des prix alimentaires moins élevés pour les villes.
Растение разработанное путем биофарминга будет объединено в большой урожай, где его фармацевтические данные будут сильно разбавлены.
La plante transgénique serait mélangée à l'ensemble de la récolte, diluant fortement ses substances pharmaceutiques.
В 2010 году сильная засуха в восточной части Китая погубила урожай пшеницы, что сделало страну зависимой от импорта.
En 2010, une grande sécheresse dans l'est de la Chine a compromis la récolte de blé, obligeant le pays à recourir aux importations.
К примеру, можно сеять научно разработанные зерновые культуры раннего созревания, что даст возможность фермерам получить и убрать урожай до сезона циклонов, которые становятся более разрушительными при повышении глобальной температуры.
Le développement de semences à croissance rapide permettrait aux fermiers de procéder plus rapidement aux récoltes, par exemple avant l'arrivée de la saison des cyclones, lesquels deviendront de plus en plus violents avec l'augmentation des températures.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай.
Pour maintenir une production de qualité à long terme, ils recourent aux insecticides seulement lorsque l'infestation dépasse un certain seuil.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
Chaque année à l'arrivée des pluies de mousson, le niveau des rivières gonflait, menaçant ainsi d'inonder leurs fermes et de ruiner leurs récoltes.
Если урожай пропадал, они отправлялись в города на поиски случайного заработка, чтобы прокормить родных.
Leurs récoltes ruinées, ils devaient se sauver vers les villes à la recherche de petits boulots pour nourrir leurs familles.
Их жизнь - это пазл, который надо собрать из очень большего числа фрагментов, - начиная с посева правильных семян и подбора подходящих удобрений и заканчивая образованием и поиском места, где можно продать урожай.
Leurs vies sont des puzzles aux pièces si nombreuses (depuis la plantation des bonnes semences et l'utilisation des bons engrais, jusqu'à la formation et à un endroit pour vendre leur récolte).
Даже сегодня в мире достаточное количество продуктов питания, учитывая необычайно высокий урожай в этом году, однако все больше людей не могут позволить купить себе те продукты, которые им нужны.
Même aujourd'hui, il y a assez de nourriture dans le monde, avec une récolte exceptionnelle cette année, et pourtant toujours plus de personnes n'ont pas les moyens d'acheter les aliments nécessaires.
Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай.
Par exemple, un pesticide chimique ou le pollen de plantes génétiquement modifiées qui s'échappent d'un champ voisin sur une culture biologique n'ont aucune incidence sur le statut de la récolte.

Возможно, вы искали...