выручка русский

Перевод выручка по-французски

Как перевести на французский выручка?

выручка русский » французский

revenu recette rendement produit de la vente produit rente

Примеры выручка по-французски в примерах

Как перевести на французский выручка?

Субтитры из фильмов

Я знаю, что некоторым это кажется мелочью, но для нас это большая выручка.
Peu de chose. Une bonne caisse pour nous.
Мелочь выручка закусочных.
Peu de chose, de l'argent de poche.
Вот выручка, босс, пятьсот тридцать два.
Et voici les intérêts de la caisse de secours, patron. 532.
Ты знаешь, какова наша дневная выручка?
Tu crois qu'on gagne combien par jour?
А платить-то кто будет? Плакала моя выручка!
Vous allez pas vous trotter sans me donner un rond!
Выручка за два месяца.
Deux mois de retenue?
Выручка пойдёт на благотворительность.
Venez voir, avant que les prix ne flambent. Il avait un scorpion sur le dos.
Выручка пойдёт на благотворительные цели.
Sois sympa.
Сегодняшняя выручка.
Aujourd'hui, on a gagné.
Вот выручка, Хэнсон.
C'est un engagement.
Там хранится вся выручка из этих трёх казино.
Elle garde chaque cent dépensé dans chacun des trois casinos.
Вот оно, парни! Наша выручка!
Bon, les gars, c'est jour de paye!
Это выручка за одно утро, с башен и с Ямы.
C'est une matinée dans les tours et dans la cour.
Так что могу только предложить. взять у тебя все это хорошее дерьмо на реализацию, выручка пополам.
Donc, ce qu'il faut faire, c'est lâcher toute cette bonne dope à un prix cool.

Из журналистики

Он также губителен с финансовой точки зрения, потому что выручка от приватизации пойдет на обслуживание долга, который в принципе не может быть погашен, и это признает теперь даже МВФ.
Cela est également nuisible sur le plan financier, parce que les profits seront alloués à ce que même le FMI reconnaît à présent comme une dette impossible à acquitter.
Но выручка от сбора налогов была подкреплена драконовским закрытием лазеек бюджета.
Mais les rendements des prélèvements étaient alors maintenus à flot par un dispositif draconien permettant aux impôts de contourner ces mesures.

Возможно, вы искали...