кормиться русский

Перевод кормиться по-французски

Как перевести на французский кормиться?

кормиться русский » французский

se nourrir vivre de vivre s’entretenir survivre subsister

Примеры кормиться по-французски в примерах

Как перевести на французский кормиться?

Субтитры из фильмов

Надо же как-то кормиться. - Да ладно!
Faut bien vivre, non?
Для меня не составляет труда кормиться, защищать себя и всё остальное. Я такой же человек, как вы.
Je n'ai aucun problème pour me nourrir ou me protéger.
Мы будем кормиться и играть.
On va se nourrir, et s'amuser.
Мы выходим на поверхность, чтобы кормиться и пополнять наши ряды.
On rôde en surface pour nous nourrir et pour accroître nos rangs.
Ты принадлежишь моей стороне - снаружи, в мире кормиться, как нам нравится, брать, что нам нужно.
Tu es de mon camp. Dans le monde des vivants. à manger à notre guise, à vivre selon nos besoins.
Да-да, конечно, кормежка. Я главнокомандующий, я буду кормиться вместе с остальными.
Chef de l'armée, je mange avec elle.
Чтобы кормиться с проклятого огорода!
Toute ma vie ici, à vivre dans ce verger de merde.
Каждый день курица выводит их кормиться но они не дают мне покоя - целый день роются в моем огороде.
La mère poule les conduits tous les jours à la recherche de nourriture. Mais ils me rendent la vie impossible en picorant tous les légumes que j'ai fait pousser.
Им нужно кормиться, чаще и больше.
Ils doivent se nourrir, beaucoup et rapidement.
Гуси продолжают кормиться в тундре до конца лета, и на зиму отправятся на юг.
Ces oies resteront dans la toundra jusqu'à la fin de l'été et retourneront vers le sud pour l'hiver.
Фиги настолько популярны, что на одном дереве могут посменно кормиться 40, а то и 50 видов разных птиц и обезьян.
On a déjà observé 44 espèces différentes d'oiseaux et de singes se partager le temps sur un seul figuier, tellement les figues sont alléchantes.
Он начал кормиться через несколько минут после освобождения.
Meme s'ils sont perturbés par nos interventions, ils s'en remettent tres vite et leur comportement reste normal.
Я не позволю тебе больше кормиться этим юношей, так же, как не позволю смотреть порнографию по телевизору.
Je ne te permettrais pas plus de te nourrir avec que de te laisser regarder de la pornographie à la télévision.
Но рано или поздно кормиться надо.
Il faudra bien que tu te nourrisses.

Возможно, вы искали...