tromper французский

обманывать

Значение tromper значение

Что в французском языке означает tromper?

tromper

(Absolument) Induire en erreur, par artifice.  Delcassé ne mentait pas, mais il lui arrivait de tromper sur ses intentions, sur ses projets. Il trompait par ses silences, il trompait par des flux de paroles derrière lesquels il abritait des desseins patiemment médités. (Génériquement) (forme qqn trompe qqn). Abuser de la confiance de quelqu’un.  La première, selon le même père, est d’éviter la démangeaison de disputer, et une certaine ostentation puérile de tromper son adversaire. (Société) Trahir, être infidèle à son partenaire.  Je ne vous saurois dire lequel étoit le plus aise des deux, ou lui de tromper sa femme ou elle de tromper son mari.  — Tu la trompes, ta femme ? (Par extension) (forme qqn trompe qqc). Utiliser un artifice pour sortir d’une situation. → voir tromper sa faim, tromper l’ennui et tromper le temps  Peu à peu, avec de l’eau qui désaltère, de la kacha qui trompe sa faim, l’enfant se calme dans les bras de sa nouvelle mère […] sa Décevoir l’attente d’un groupe par un comportement contraire.  Ce jeune homme n’a point trompé l’attente qu’on avoit de lui : il a surpassé l'attente du public. (Figuré) (Personnification) (forme qqc trompe qqn) abuser, provoquer une erreur de jugement, d'appréciation. Note : : forme passive de la précédente (qqn est trompé par qqc).  Sa tenue trompe, soit-il de peu, alors que sa compétence ne trompe pas. (Par extension) (forme qqc trompe qqc) Déjouer une situation par un artifice, un événement, une action.  […] le Journal des Débats affirme que « la continuation des hostilités a trompé toutes les prévisions. (Escrime) Soustraire sa lame à la parade adverse.  Abuser.

Перевод tromper перевод

Как перевести с французского tromper?

Примеры tromper примеры

Как в французском употребляется tromper?

Простые фразы

N'aie pas peur de te tromper.
Не бойся ошибаться.
Après tout, les dieux aussi peuvent se tromper parfois.
В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться.
J'ai dû me tromper quelque part.
Должно быть, я где-то ошибся.
Il est humain de se tromper.
Ошибаться свойственно человеку.
Il a peur de se tromper.
Он боится ошибиться.
Il est facile de se tromper une fois qu'on perd son sang-froid.
Только потеряй самообладание, и тебе станет очень легко сделать ошибку.
Nous tendons à nous tromper.
Мы склонны ошибаться.
Oh, pardon. J'ai dû me tromper de numéro.
Ой, извините. Должно быть, я ошибся номером.
Je peux me tromper.
Я могу ошибаться.
Quand vous voulez tromper le monde, dites la vérité.
Если хотите обмануть мир, скажите ему правду.
C'est double plaisir de tromper le trompeur.
Обмануть обманщика - двойное удовольствие.
L'idée de tromper mon mari n'avait jamais effleuré ma pensée.
Мне никогда и в голову не приходило изменить своему мужу.
Vous avez dû vous tromper de numéro.
Вы, должно быть, ошиблись номером.
Il est incroyablement facile de tromper le système.
Систему обмануть невероятно легко.

Субтитры из фильмов

Tu ne peux pas te tromper.
Туда и спрячешь жемчуга.
On ne peut tromper personne bien longtemps là-dessus.
Никого этим там не обманешь.
J'ai dû me tromper.
Простите, я должно быть ошибся.
Je dois me tromper. Excusez-moi.
Прошу прощения.
Ça montre comment quelqu'un peut se tromper.
Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.
Vous ne pouvez pas vous tromper. Troisième à gauche quand vous rentrez, des favoris rouges et un bec-de-lièvre.
Третий слева, с рыжими усами и заячьей губой.
Si tu veux tromper quelqu'un, sois donc plus habile!
Если хочешь, обмануть кого-то, будь умнее.
Ne vous laissez pas tromper - l'état de la jeune fille est dangereux.
Не давайте обмануть себя - состояние девушки опасно.
Le journal peut pas se tromper.
Так написано в газете.
Tout le monde peut se tromper.
Все мы ошибаемся.
Vous avez remis l'argent pour tromper Cullis. Vous aviez tout prévu.
Это вы вернули деньги в сейф, вы меня подставили перед Каллисом!
J'ai pas l'intention. de tromper qui que ce soit.
Никого. Ни Вас, ни себя, никого.
On peut se tromper.
Ошибки могут случаться.
Notre critique dramatique. J'espère ne pas me tromper.
Наш новый театральный критик.

Из журналистики

Je ne suis pas assez sage pour donner raison aux uns ou aux autres, mais je sais sans aucun doute quel côté j'espère voir se tromper.
Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить.
Il n'y avait pas à se tromper non plus sur le symbole que constituait l'image du président Bush saluant de bon cœur depuis les gradins, tandis que le président Hu Jintao se tenait assis sur ce qui ressemblait à un trône.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Il ne faut pas s'y tromper : le véritable test de la nouvelle stratégie de Bush est la manière dont il s'y prendra avec al-Sadr.
Но не делайте ошибки: то, как обойдутся с аль-Садром - большое испытание для новой стратегии Буша.
Si l'on ne risque pas de se tromper en pariant sur la persistance d'une forte volatilité, on se trouve néanmoins de façon atypique à la jonction de tendances court-terme et long-terme très différentes les unes des autres.
В то время как непостоянство остается единственным, что можно предсказать с уверенностью, необычное стечение обстоятельств, в которых мы оказались, делает кратковременные тенденции весьма отличными от долгосрочного направления развития.
Il ne faut pas se tromper quant à l'impact de cette situation sur la Chine.
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай.
Il est fort probable que les États-Unis ne laisseront pas l'Irak tromper une fois de plus M. Blix et les inspecteurs qu'il dirige.
Думаю, что США не допустят, чтобы Ирак снова обманул Бликса и инспекторов, которые находятся у него в подчинении.
Aujourd'hui cependant, l'orthodoxie républicaine dominante est un genre de pseudo-friedmanisme suffisant qui estime que les marchés, livrés à eux-mêmes, ne peuvent se tromper.
Однако, сегодня правящая республиканская ортодоксальность - своего рода самодовольный псевдо-Фридмантизм, который считает, что рынки, предоставленные сами себе, не могут работать неправильно.
Ils peuvent se tromper, mais il est de leur responsabilité de retenir la leçon de la plus grande crise financière de ces 80 dernières années, plutôt que de persévérer sur une voie qui a manifestement échoué.
Однако, их задача состоит в том, чтобы выучить урок от крупнейшего кризиса за последние 80 лет, вместо того, чтобы, независимо от него, продолжать работать с политическими подходами, которые так явно потерпели полный провал.
Il ne faut donc pas se tromper sur le sujet.
Так что не заблуждайтесь.
Il n'est pas un jour sans que l'on apprenne que tel ou tel dirigeant de société a magouillé avec les comptables, les juristes ou les banques d'investissement pour tromper les investisseurs.
Практически каждый день мы узнаем об очередном случае сговора алчного главы еще одной американской корпорации с бухгалтерами, адвокатами и менеджерами инвестиционных банков с целью ввести в заблуждение широкие круги вкладчиков.
Mais Kasparov a rapidement adapté son jeu pour prendre partie des faiblesses de l'ordinateur dans une stratégie à long terme, par laquelle son jugement et son intuition semblaient tromper le fonctionnement mécanique de l'ordinateur.
Но Каспаров быстро сумел адаптироваться к использованию слабостей компьютера в долгосрочном стратегическом планировании, где его рассудительность и интуиция, казалось, превзошли механические вычисления компьютера.
Malheureusement, de nombreux pays se sont laissé tromper par cette illusion et il faudra peut-être des années avant qu'ils ne tiennent compte de la plus importante des leçons de M. Greenspan.
К сожалению, многие страны обрекли себя именно на эту иллюзию, и, возможно, пройдет еще немало времени, прежде чем они прислушаются к самому важному уроку Гринспэна.
Vingt ans après, à l'occasion d'une interview avec la BBC, il avait admis que son acte avait été intentionnel, pour tromper l'arbitre.
Просмотр записи не оставил сомнений в том, что гол был забит рукой Марадоны.
Cochrane accuse Krugman de tromper ses lecteurs sur la théorie des marchés efficients qui stipule que, compte tenu des informations disponibles, les marchés financiers fixent toujours correctement le prix des actifs.
Кохрейн обвиняет Кругмана в том, что тот неправильно трактует своим читателям теорию эффективных рынков, согласно которой утверждается, что при наличии доступной информации финансовые рынки всегда правильно устанавливают цены на активы.

Возможно, вы искали...