vanner французский

шататься, трястись, трусить

Значение vanner значение

Что в французском языке означает vanner?

vanner

Nettoyer les grains au moyen d’un van ou en les lançant en l'air.  Vanner du blé, de l’avoine, de l’orge.  […] ces groupes de femmes sur les rochers à pic, prenant la direction de l’air et vannant le blé entre leurs mains levées, avec des gestes d’évocation. (Familier) Épuiser, exténuer, claquer. (Cuisine) Touiller avec une cuillère en bois ou agiter la casserole où se trouve une sauce en train de refroidir. L’objectif est d’éviter la formation d’une peau.  Aussitôt prête, la passer au chinois fin ou au linge, soit dans un bain-marie si elle doit être conservée chaude, soit dans une terrine si elle doit être employée froide. Dans ce cas, la vanner jusqu’à complet refroidissement. (Familier) Se moquer de quelqu’un.  Le groupe le vanne sec, comme c’est l’habitude ici, dans le bassin minier, avec des répliques du tac au tac. (Pronominal) réciproque (Familier) Se moquer mutuellement. (Vieilli) (Rare) (Populaire) S’enfuir, en parlant de personnes, ou d’un animal, par anthropomorphisme.  Nettoyer les grains au moyen d’un van.

Перевод vanner перевод

Как перевести с французского vanner?

Примеры vanner примеры

Как в французском употребляется vanner?

Субтитры из фильмов

Si tu continues à me vanner comme ça on va arrêter notre arrangement.
Мне насрать, изменишь ли ты свое чертово мнение, или мы разорвем наши отношения.
Tu vas jusqu'à Akron pour vanner un type?
Летишь в Акрон, чтобы подколоть этого парня?
Tu me traques pour me vanner?
Ты приходишь ко мне, чтобы отпускать шуточки?
Tu viens de te vanner sans le savoir.
Ты, конечно, не догоняешь, но ты сейчас саму себя приложила.
Plombier, vanner. Qu'est-ce que c'est drôle.
Смешно.. сантехник.. работа..
Je ne veux pas rester assis à vanner les clients et à bouffer gratos.
Я не хочу просиживать штаны, препираться с клиентами и жрать нахаляву.
T'en as pas marre de vanner le premier venu?
Ты когда-нибудь устаешь от стрельбы по низко висящим фруктам?
C'est moi qui devrais m'excuser. Tout le monde sait que je peux vanner et encaisser.
И когда-нибудь я бы, конечно, дошел до своей мечты.
C'est moi qui devrais m'excuser. Tout le monde sait que je peux vanner et encaisser. Mon petit.
Это я должен перед Пакером извиняться, ведь все знают, что мне не привыкать, я переживу.
On va s'entraîner à vanner.
Ребята, я хочу, чтобы вы помогли нам с некоторыми шутками.
Tu sais, on était juste en train de se vanner.
Ну, знаешь, мы просто подкалывали друг друга.
Rebbeca m'a rappelée que si je dois trainer avec un mec et vanner, je dois être capable de l'accepter.
Ребекка напомнила мне, что если я тусуюсь с парнем и задаю ему жару, нужно быть готовой к ответному удару.
Si c'est pour me vanner.
Тебе смешно.
Mikey adorait nous vanner mais il détestait qu'on le vanne.
Майк любил стебаться над нами, но ненавидел, когда это делали мы.

Возможно, вы искали...