выкуп русский

Перевод выкуп по-итальянски

Как перевести на итальянский выкуп?

выкуп русский » итальянский

riscatto svincolamento disimpegno rimborso

Примеры выкуп по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выкуп?

Субтитры из фильмов

Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
Sono specializzati in operazioni lampo che vanno dal rapimento fino all'estrazione di dissidenti politici.
Копы с каждой минутой все ближе и ближе. Если мы разделимся и уйдем по одному то сохраним шанс получить выкуп.
Gli sbirri si avvicinano ogni minuto.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
E ora, con l'aiuto di questa bella banda di assassini cercherà di ottenere un riscatto da ogni sassone indifeso.
Да, конечно, выкуп.
Sì, sì, naturalmente. Il riscatto.
Он заплатит выкуп за Эсфирь.
Paghera' per Ester.
Им, должно быть, пришлось заплатить большой выкуп.
Povera gente! Chissà quanto hanno dovuto pagare per liberarlo.
А вы от моего отца получите выкуп золотом.
Mi fingo vostro prigioniero e voi otterrete da mio padre il riscatto in oro.
Разве выкуп великий дашь!
Solo se ci darai un buon riscatto!
Просто платишь выкуп и сообщаешь об этом сюда. Ладно.
Paga il riscatto e torna qui a rapporto.
Я имею в виду, если это похищение, у вас достаточно средств, чтобы заплатить выкуп?
Voglio dire, se fosse un rapimento lei avrebbe i mezzi per pagare un riscatto?
С вас требовали выкуп?
Hanno chiesto un riscatto?
Я читал сегодня газету, чувак, и профсоюз готов заплатить выкуп.
Oggi ho letto il giornale, amico, e il sindacato è pronto a pagare.
Как мы получим выкуп?
Come prendiamo la grana?
Они засекут, как мы вытаскиваем выкуп.
Ci beccheranno con la grana in mano.

Из журналистики

Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Le ridotte percentuali relative alla formazione di nuovi nuclei familiari - i giovani americani tornano, ad esempio, a vivere con i genitori - deprimono i prezzi immobiliari, portando a maggiori pignoramenti.
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны.
L'ultimo pacchetto per far fronte all'insolvenza della Grecia propone il riacquisto da parte del governo delle proprie obbligazioni in modo da alleggerire il peso del debito del paese.
В действительности многие страны Латинской Америки с высоким уровнем задолженности провели подобный выкуп долгов в конце 1980-х годов.
In effetti, verso la fine degli anni '80 molti paesi sud-americani fortemente indebitati si comportarono in modo simile riacquistando i propri titoli.
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Il riacquisto di quasi la metà del proprio debito sovrano insolvibile da parte della Bolivia nel 1988, un'operazione finanziata da donatori internazionali, ne è un classico esempio.
Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены.
Se l'offerta europea di fondi per riacquistare il debito Greco fosse davvero credibile, il premio di rischio della Grecia scomparirebbe e gli investitori privati sarebbero pienamente salvati dal fallimento.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
Ma il riacquisto può avvenire soltanto se considerato dal mercato come l'ultima possibilità prima di una ristrutturazione unilaterale del debito.
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
In altre parole, il riacquisto costituisce un preambolo del default.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга: чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
Il riacquisto del debito è qualcosa di simile a Comma 22: allo scopo di indurre un taglio, è necessario approfittare proprio della paura del fallimento che si intende mitigare.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции.
Senza la strategia escogitata in Ecuador, la procedura del riacquisto non sembra essere la soluzione per superare il debito della Grecia.
Стратегическая идея Варуфакиса заключается в том, чтобы приставить пистолет к собственному виску, а затем требовать выкуп за отказ выстрелить.
L'idea di strategia di Varoufakis è di puntarsi da solo una pistola alla testa per poi chiedere un riscatto per non premere sul grilletto.
Последняя греческая торговая стратегия это требовать выкуп за то, чтобы они прекратили угрожать Европе дефолтом.
La recente strategia di negoziazione greca è quella di esigere un riscatto per desistere dalla minaccia di suicido.
Обратный выкуп или инвестиции в будущее?
Riacquistare azioni o pagare dividendi?
Обратный выкуп акций иногда бывает вполне разумным, а иногда выглядит не вполне оправданным, особенно, если его оценивать с точки зрения мудрой корысти.
Il riacquisto di azioni può a volte essere legittimo, ma in altri casi non sembra giustificato - soprattutto se considerato dal punto di vista dell'interesse egoistico illuminato.
Сочетание возможностей компаний по минимизации глобальной налоговой нагрузки с увеличением дохода на акцию через их обратный выкуп (в некоторых случаях финансируемый в кредит) представляется мне нестабильной тенденцией.
La capacità delle società di ridurre il loro onere fiscale globale, aumentando al contempo il loro utile per azione tramite i buyback- in alcuni casi finanziati dall'emissione di bond - non mi sembra una tendenza stabile.

Возможно, вы искали...