выходить русский

Перевод выходить по-итальянски

Как перевести на итальянский выходить?

выходить русский » итальянский

sanare guarire curare uscire

Примеры выходить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выходить?

Простые фразы

Я собирался выходить.
Stavo per uscire.
Моя дочь достигла того возраста, когда она уже может выходить замуж.
Mia figlia ha raggiunto l'età in cui può sposarsi.
Том не хочет выходить на улицу.
Tom non vuole andare fuori.
Да, мы можем выходить.
Si, possiamo uscire.
Не думаю, что тебе стоит выходить за Тома замуж.
Non penso che dovresti sposare Tom.
Не думаю, что тебе стоит выходить замуж за Тома.
Non penso che dovresti sposare Tom.
Том собирался выходить, когда начался дождь.
Tom si stava preparando ad uscire quando è cominciato a piovere.
На следующей остановке Вы должны выходить.
Alla prossima fermata Voi dovete scendere.
Мы как раз собираемся выходить.
Ci stiamo giusto preparando ad uscire.
Где мне выходить?
Dove esco?
Мама сказала мне не выходить на улицу.
La mamma mi ha detto di non uscire per strada.
Мама не велела мне выходить на улицу.
La mamma mi ha detto di non uscire per strada.
В такую погоду из дома не хочется выходить.
Con questo tempo non si ha voglia di uscire di casa.
Нам выходить через пять минут.
Ce ne andiamo tra cinque minuti.

Субтитры из фильмов

Сказал же не выходить!
Ti avevo detto di non uscire!
Кстати, Паула, почему ты отговариваешь меня выходить замуж?
E poi, Paula, perche' cerchi di convincermi a non sposarmi?
Я не должен был выходить в этот отпуск.
Non dovevo venire in licenza.
Выходить в такой холод?
Uscire con questo freddo?
Так что тебе придется выходить на люди. Иесли для этого надо опираться на чокнутых, ну что ж, опирайся..
Ti devi esibire e stasera tocca sorbirci quegli svitati.
Сам же говоришь, что нужно выходить в свет.
Tu vuoi che io esca!
Теперь я буду входить и выходить только через парадную.
D'ora in poi, userò solo la porta priincipale.
И не позволяйте никому входить или выходить отсюда.
Non fate entrare nessuno.
Тебе не стоит выходить за слизняка, вроде Вестли.
Non vorrai sposare un fesso come Westley.
Не очень хороший трюк с Вашей стороны, выходить из дома в то время когда Вы должны отдыхать, прежде чем я допрошу Вас.
Non è gentile sgattaiolare via così. Le stavo dando il tempo di riposare prima di interrogarla.
Всё в порядке, ты можешь выходить, он не причинит тебе вреда.
Bene, ora puoi venire fuori. Non ti farà del male.
Выходить из театра запрещено.
Mi spiace, non si può lasciare il teatro!
Я выходить с ним подышать.
Sono uscito con lui.
Видишь, как глупо было выходить из себя, Уоррен.
Finalmente ti accorgi quanto è stato sciocco arrabbiarsi.

Из журналистики

Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
Quando iniziarono a girare dei pettegolezzi sulla mia vita privata, decisi che era giunto il momento di dichiarare la mia omosessualità.
Если скептики правы, то мы должны признать, что мы периодически будем выходить из финансового и бюджетного баланса, не зная об этом заранее.
Se gli scettici hanno ragione, allora dovremmo accettare che saremo periodicamente in uno squilibrio finanziario e dei conti pubblici senza saperlo in anticipo.
Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать.
I policy maker devono andare oltre al sostegno dei tradizionali incubatori producendo e coltivando i quadri regolamentari da sviluppare.
Однако, по крайней мере, еще сто пятьдесят миллионов крестьян продолжают выходить на рынок труда, борясь за высокооплачиваемые рабочие места.
Ma almeno altri 150 milioni di agricoltori sono destinati a riversarsi nel mercato del lavoro, aspirando a lavori meglio pagati.
Пусть банки построят свою собственную систему управления рисками, и затем, после минимального аудита, их можно будет жестко наказывать, если убытки будут выходить за пределы согласованных параметров.
L'idea era quindi di lasciare che le banche delineassero il proprio sistema di gestione dei rischi, di limitare al minimo qualsiasi ispezione e infliggere punizioni severe in caso di perdite ingenti al di fuori dei parametri concordati.
Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
Ciò nonostante, con il calo demografico previsto per il prossimo decennio, l'Europa avrà, allo stesso tempo, bisogno di lavoratori con competenze a tutti i livelli.
К несчастью для него, Греция не хочет выходить, и ее нельзя заставить это сделать по условиям соглашений, на которых основан Европейский Союз.
Purtroppo per lui, la Grecia non vuole uscire, e in base ai trattati che disciplinano l'Unione Europea non può essere costretta a farlo.
Он должен выходить напрямую к общественности - включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры - в каждой стране, и объяснять свою позицию.
Deve arrivare direttamente al pubblico - inclusi partiti politici, organizzazioni non governative e personalità influenti - in ogni paese e spiegare la propria posizione.
Пекинский туман, вызванный углем, лишил людей возможности выходить из дома, перекрыл дороги, и остановил авиарейсы.
La nube di smog causata dal carbone a Pechino ha indotto la popolazione a rimanere in casa, chiudere le autostrade e sospendere i voli aerei.
К их числу относится запретительное регулирование, которое уменьшает возможности компаний заниматься новыми видами деятельности, выходить на новые рынки, особенно зарубежные.
Questi includono norme restrittive che limitano la capacità delle società di aprire nuove attività o entrare in nuovi mercati, specialmente fuori dai confini nazionali.
Даже если появятся очередные плохие новости для ЕС (например, из Греции, или новости о более резком, чем ожидалось, замедлении экономического роста в Китае), еврозона сможет начать выходить из кризиса в этом месяце.
Anche se vi fossero ulteriori cattive notizie per l'Europa - dalla Grecia, per esempio, o per un rallentamento dell'economia cinese più acuto del previsto - l'Eurozona potrebbe cominciare ad uscire dalla crisi questo mese.
Доля работающего населения в США снизилась до беспрецедентного уровня, потому что на рынок труда начали в большом количестве выходить женщины.
La partecipazione della forza lavoro negli Usa è scesa a livelli mai visti da quando le donne iniziarono a entrare numerose nel mercato del lavoro.
Кто виноват в этой ситуации, которая начинает выходить из-под контроля, и что может произойти дальше?
Chi deve essere ritenuto colpevole di questa situazione ormai fuori controllo, e cosa succederà ora?

Возможно, вы искали...