uscire итальянский

выйти, выехать, выезжать

Значение uscire значение

Что в итальянском языке означает uscire?

uscire

andare fuori

Перевод uscire перевод

Как перевести с итальянского uscire?

Примеры uscire примеры

Как в итальянском употребляется uscire?

Простые фразы

Prima di uscire di casa non dimenticate di spegnere il gas.
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
Preferirei rimanere a casa piuttosto che uscire in una giornata così fredda.
Я бы лучше остался дома, чем вышел на улицу в такой холодный день.
Non dimenticate di chiudere il gas prima di uscire.
Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.
Non dimenticate di chiudere il gas prima di uscire.
Не забудьте выключить газ перед тем, как уйти.
Ti sei ricordato di chiudere il gas prima di uscire?
Ты не забыл выключить газ, перед тем как уйти?
Stavo per uscire.
Я собирался выходить.
Mi stai facendo uscire dai gangheri.
Ты выводишь меня из себя.
Posso uscire dalla camera?
Я могу выйти из комнаты?
Prima di uscire spegni tutte le luci e chiudi tutte le porte.
Перед тем как уйти, выключи везде свет и закрой все двери.
Prima di uscire chiudi a chiave la porta.
Перед тем как уйти, закрой дверь на ключ.
Io devo uscire di qui.
Мне нужно отсюда уйти.
Io devo uscire di qui.
Я должен уйти отсюда.
Voglio uscire.
Я хочу выйти.
Io voglio uscire.
Я хочу выйти.

Субтитры из фильмов

Potremmo essere in grado di farvi uscire, portarvi in un altro paese.
Возможно, получится вывезти вас.
Lei stava per uscire.
Она собиралась уходить.
Speriamo che ci faccia il favore di andarsene e spinga il pulsante per uscire di qui.
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда. Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь.
Abbiamo ricevuto l'ordine di farvi uscire dai nostri confini.
Я получила инструкцию вывести членов моей команды за пределы страны.
Potete uscire tutti un momento?
Выйдите на минуту.
Per un tipo senza cervello come te, ti farò uscire per primo!
Здесь нечего делать таким безмозглым честолюбцам вроде тебя!
Ti avevo detto di non uscire!
Сказал же не выходить!
Non può assolutamente uscire su cauzione.
Мы не можем позволить выйти ему под залог. Это невозможно.
Sua Maestà mi ha detto di non uscire dal Palazzo.
Его Величество велел сидеть здесь.
Non farlo uscire dall'edificio.
Не дайте ему покинуть здание.
Cercai di uscire di strada, ma non ci fu abbastanza tempo.
Я пыталась увернуться, но не было времени.
Una di queste e' che devo uscire dai miei soliti schemi.
И, одна из вещей, которую я осознала, что мне нужно изменить привычки.
La vecchia me avrebbe apprezzato una bella chiacchierata come ai vecchi tempi, ma ho recentemente deciso di provare a uscire dai miei schemi.
Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки.
Rebecca, mi piacerebbe uscire con te, davvero, ma so cosa comporterebbe per me.
Ребекка, я бы с удовольствием с тобой потусил, правда, но я знаю что это мне сулит.

Из журналистики

Questa procedura è simile ai test dell'OMC per uscire dagli standard internazionali stabiliti.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
Ha ben poco valore sentire uscire questo tipo di asserzioni dalla bocca di chi, al timone di banche centrali, ministeri delle finanze e banche private, ha trascinato il sistema finanziario globale sull'orlo del baratro, creando l'attuale caos.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Se limitano troppo il sistema finanziario, il rischio potrebbe uscire dal perimetro di controllo dei regulator, dove difficilmente potrà essere misurato e monitorato.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
Ma uscire da questo contesto sarà comunque difficile e doloroso.
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Infatti, uscire del proprio ambiente sicuro potrebbe offrire vantaggi significativi.
В самом деле, выход за пределы собственной зоны комфорта может иметь значительные преимущества.
Cameron sarebbe il leader più vulnerabile della storia britannica post-bellica al ricatto da parte dei dissidenti e degli estremisti del suo stesso partito, la cui missione principale è far uscire la Gran Bretagna dall'Ue.
Кэмерон будет более уязвимым, чем любой лидер в послевоенной британской истории к шантажу диссидентов и экстремистов его собственной партии, которые считают своей исторической миссией вырвать Великобританию из ЕС.
Allo stesso tempo, la domanda di energia è in aumento e c'è un disperato bisogno di uscire dall'attuale crisi economica in modo definitivo.
В то же время есть растущий спрос на энергию и громадная потребность найти долговременный выход из продолжающегося экономического кризиса.
Un'attenzione speciale, poi, dovrà essere rivolta ai gruppi vulnerabili, come le minoranze etniche e religiose e le popolazioni rurali indigene che lottano per uscire dalla povertà.
Следует уделить особое внимание уязвимым группам, которые пытаются вырваться из бедности: например, этническим и религиозным меньшинствам и сельскому населению.
Anche se possono crescere in modo significativo e uscire dalla loro situazione attuale, sono vulnerabili agli sviluppi avversi che si verificano nei principali paesi sviluppati - soprattutto negli Usa - e nei mercati finanziari di questi paesi.
Хотя они и могут значительно расти и исправить свою нынешнюю ситуацию, они уязвимы перед неблагоприятными событиями в основных развитых странах - особенно в США - и перед финансовыми рынками этих стран.
Una cosa che possiamo fare è spingere i nostri governi a smettere di fare cose che rendono ancor più difficile per i poveri uscire dalla povertà.
Одна из вещей, которую мы можем сделать, это агитировать наши собственные правительства прекратить делать то, что мешает бедным странам перестать быть бедными.
La posta in gioco è alta: uno stato-nazione può sopravvivere ad un decennio di crecita perduta o più, ma l'Unione Europea, un'associazione incompleta dei stati-nazione, ne potrebbe facilmente uscire distrutta.
Ставки высоки: национальные государства могут пережить потерянные десятилетия или даже больше; но неполное объединение государств, которым является ЕС, может быть запросто разрушено из-за этого.
Purtroppo per lui, la Grecia non vuole uscire, e in base ai trattati che disciplinano l'Unione Europea non può essere costretta a farlo.
К несчастью для него, Греция не хочет выходить, и ее нельзя заставить это сделать по условиям соглашений, на которых основан Европейский Союз.
Io propongo un percorso in quattro fasi per uscire dalla crisi greca.
Я предлагаю сделать четыре шага для выхода из греческого кризиса.
In realtà la vera lezione è che stiamo ancora cercando di uscire dall'enorme errore commesso da Paulson.
И это был урок. Мы до сих пор выбираемся из-под завалов монументальной ошибки Полсона.

Возможно, вы искали...