давление русский

Перевод давление по-итальянски

Как перевести на итальянский давление?

Примеры давление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский давление?

Простые фразы

Пытались ли вы измерить давление?
Hai provato a misurare la pressione?
У меня низкое давление.
Ho la pressione del sangue bassa.
У меня высокое артериальное давление.
Ho la pressione del sangue alta.
У меня низкое артериальное давление.
Ho la pressione del sangue bassa.
У меня высокое давление.
Ho la pressione del sangue alta.
Думаю, на меня всегда оказывают давление.
Penso d'essere sempre sotto pressione.
Том чувствует давление.
Tom sta sentendo la pressione.
Какое давление у Вас обычно?
Qual è il valore della Vostra pressione a riposo?
Проверь давление в шинах.
Controlla la pressione degli pneumatici.

Субтитры из фильмов

Как там ваше давление?
Com'è la tua pressione sanguigna?
То есть все экономическое давление на нас только из-за этого?
Tutta questa pressione economica che stiamo attualmente passando, è per questo?
Это должно ослабить давление.
Ecco. Questo dovrebbe alleviare la pressione.
Ваше давление пока не совсем в порядке.
Non ha partorito nemmeno da 24 ore, e la pressione non è ancora stabile.
Его давление.
Sai, la sua pressione.
Опять давление высокое?
Ancora cibi pesanti?
Ты выслушаешь меня, прежде чем твое давление подскочит до небес.
Papà, Ia pressione.
Не пытаетесь оказывать на меня давление?
Non userete la forza, vero?
У меня даже давление подскочило.
Povera me!
У неё упало давление.
La pressione arteriosa è scesa.
Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм.
I carichi sono espressi in tonnellate per pollice quadrato.
Вам известно, что командование. испытывает давление со стороны прессы и политиков?
Come lei sa, Io stato maggiore è soggetto a ogni tipo di pressioni sleali da parte di giornali e politici.
Не повышайте голос и давление. Спасибо, доктор. С пилюлями и какао я буду в безопасности.
Grazie, dottore, sarò più che sicuro, con le pillole e col cacao.
А давление высокое?
Ho la pressione alta?

Из журналистики

В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
In un'epoca di disoccupazione elevata come quella attuale, le pressioni politiche non fanno altro che aggravare il problema.
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод: инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками.
Le lezioni apprese dalle precedenti lotte contro l'inflazione sono chiare su un punto fondamentale: le pressioni inflazionistiche non possono essere contenute da tassi di interesse reali a breve termine, negativi o leggermente positivi.
Покупатели и продавцы могут непосредственно договориться о цене каждой сделки и бизнес-репутация зависит от прозрачной обратной связи с клиентами, создавая постоянное давление для повышения производительности.
Acquirenti e venditori possono concordare direttamente il prezzo di ogni transazione, e la reputazione dell'impresa dipende dai commenti trasparenti dei clienti, che generano una pressione continua verso il miglioramento delle prestazioni.
Например, политики должны разрядить конкурентное давление между едой и топливом, разработав схемы противодействия волатильности цен на основные продукты питания.
Ad esempio, i policymaker devono sciogliere le pressioni competitive tra il cibo e i combustibili progettando schemi volti a contrastare la volatilità dei prezzi per gli alimenti base.
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры.
Bisogna esercitare una forte pressione sul regime, tanto da portare i generali della Birmania ad un tavolo di trattative dove sia possibile portare avanti negoziazioni reali.
Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции.
La pressione sui generali deve essere esercitata anche a livello bilaterale e multilaterale, e dovrebbe inoltre essere rafforzata da misure economiche calibrate, tra cui sanzioni finanziarie e bancarie.
Тайно, Соединенные Штаты оказывают давление на страны по всему миру с посылом, держаться от этого подальше.
In segreto, gli Stati Uniti hanno fatto pressioni sugli stati di tutto il mondo per tenerli alla larga dalla Cina.
Пока политическое давление продолжает расти, администрации университета стоит слушать только своих студентов.
Mentre le pressioni politiche aumentano, gli amministratori dell'università hanno bisogno solo di ascoltare gli studenti.
Так же, как мы требуем, чтобы наши правительства решали проблемы рисков, связанные с терроризмом или эпидемиями, мы должны оказать на них совместное давление действовать сейчас, чтобы сохранить нашу природу и уменьшить изменения климата.
Mentre chiediamo ai nostri governi di gestire i rischi associati al terrorismo o alle epidemie, dovremmo mettere pressione affinché agiscano anche per conservare il nostro ambiente naturale e contenere il cambiamento climatico.
Во-вторых, Турция показывает, что внешний якорь, такой как членство в Европейском Союзе или давление со стороны Международного валютного фонда, может быть решающим в инициировании изменений и, следовательно, в повышении благосостояния.
In secondo luogo, la Turchia dimostra che un'ancora esterna, come l'adesione all'Unione europea o la pressione da parte del Fondo monetario internazionale, può essere decisiva nel generare cambiamento e quindi nell'incrementare la prosperità.
Несмотря на массированную пропаганду, интенсивное экономическое давление и открытую военную агрессию, ЕС может и будет оставаться по курсу в ее Восточном Партнерстве и своих предложениях для соседей.
Nonostante la massiccia propaganda, l'intensa pressione economica e la dichiarata aggressione militare, l'Ue può e manterrà salda la rotta nel suo Partenariato Orientale e nei confronti dei suoi vicini.
Это еще одно важное последствие дешевой нефти: снижение цен затрудняет вычисление границы между тем, когда давление заработной платы становится инфляционным.
Questa è un'altra importante conseguenza del petrolio a buon mercato: l'abbassamento dei prezzi rende più difficile dire a che punto la pressione salariale diventa inflazionistica.
Конечно, крупномасштабная программа Европейского центрального банка по выкупу гособлигаций оказывает временное давление на размер процентных ставок. В следующем году программа выкупа завершится, и ставки могут снова вырасти.
Certamente, il programma di acquisto bond su larga scala della Banca Centrale Europea potrebbe eliminare i tassi di interesse temporaneamente, e, una volta che gli acquisti si fermeranno il prossimo anno, i tassi saliranno di nuovo.
Одновременно следует отметить активное повышающее давление на уровень зарплат впервые за многие годы.
Allo stesso tempo, dovremmo considerare la significativa pressione al rialzo sui salari, per la prima volta dopo molti anni.

Возможно, вы искали...