достаток русский

Перевод достаток по-итальянски

Как перевести на итальянский достаток?

достаток русский » итальянский

benessere agiatezza competenza capacità

Примеры достаток по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский достаток?

Субтитры из фильмов

Пусть здесь вечно царят счастье и достаток.
La gioia e la prosperità regnino sempre!
Если я зацеплю эту работёнку у Бена Хорна, достаток у нас в кармане!
Se ottengo il lavoro con Ben Horne, vivremo nel lusso.
У него много друзей. Хорошая семья, давно заработавшая хороший достаток.
La sua famiglia, con i suoi soldi, risale a molti anni fa.
А также достаток.
Prosperità.
Если вы против голода, будьте за сверх-достаток пищи.
Se sei contro la fame del mondo, sii a favore che le persone abbiamo cibo piu' che a sufficienza!
Союз между нашими семьями принесёт достаток, а моему отцу поможет укрепить наше сопротивление.
L'unione riportera' alla agiatezza la sua famiglia, e mio padre. usera' l'influenza della sua famiglia per rafforzare la resistenza.
Вновь обретенный достаток, помноженный на легкодоступные кредиты открыл двери в мир тщеславия и роскоши, который некогда принадлежал только богатым и знаменитым.
Una ritrovata ricchezza combinata a crediti facilmente ottenibili, apri' le porte a vanita' ed eccessi una volta riservati. ai ricchi e famosi.
Те, у кого есть достаток, не всегда любят платить.
Chi ha le tasche piene non sempre e' disposto a pagare.
Он голоден и у него небольшой достаток, что видно по манжетам и ботинкам.
Lui ha fame, ok? E non e' benestante, lo capisci dai polsini e dalle scarpe.
Маргарет, здесь, в Аризоне, губернатор едва ли может платить за нужды местных уроженцев, что и так бедны. достаток, образование, соцгарантии. особенно когда здешние семьи в двух-трёх зарплатах от черты бедности.
Margaret, qui in Arizona, il governo, povero com'e', riesce a malapena a occuparsi dei cittadini: welfare, educazione, sicurezza sociale. specialmente visto che molte famiglie sono a un passo dalla poverta'.
Фото отца и матери, которое вы храните в памяти телефона, говорит, что у них хороший достаток.
Nemmeno. Il Calvary è un cimitero per poveri.
Пусть мальчик принесёт тебе достаток.
Spero che il bambino ti porti frutti.
Мир и достаток. Это именно то, за что мы.
E' esattamente quello per cui abbiamo lottato.
Моё участие было для того, чтобы принести мир и. да, я признаю, увеличить мой достаток.
Il mio coinvolgimento avrebbe dovuto portare la pace. e si', lo ammetto. aumentare le mie ricchezze.

Из журналистики

Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
I bambini sono intrappolati in un persistente ciclo genitoriale di povertà, nonostante il generale benessere della società.

Возможно, вы искали...