доставить русский

Перевод доставить по-итальянски

Как перевести на итальянский доставить?

доставить русский » итальянский

portare recare recapitare provvedere procurare fornire dare consegnare arredare accompagnare

Примеры доставить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский доставить?

Простые фразы

Мы можем доставить в течение недели.
Siamo in grado di consegnare nel giro di una settimana.
Том твёрдо намерен доставить мне неприятностей.
Tom è seriamente intenzionato a darmi dei problemi.
Я должен доставить этот пакет Тому Джексону.
Devo spedire questo pacco a Tom Jackson.
Мне надо доставить этот пакет Тому Джексону.
Devo consegnare questo pacco a Tom Jackson.
Я делаю это, исключительно чтобы доставить тебе удовольствие.
Lo faccio solo per farti un piacere.
Возможно, это могло бы доставить удовольствие Тому.
Forse questo avrebbe procurato piacere a Tom.

Субтитры из фильмов

Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Ma ha una grave insufficienza renale e non può venire all'Hope Zion, quindi dovremo organizzarci con il St. Donald per consegnare il rene.
Я юрист и могу доставить вам серьезных проблем!
Sono un avvocato, vi farò passare guai seri!
Очень сожалею, но я могу доставить вам эту модель пианино только через несколько недель, потому что я только что продал последнее.
Mi dispiace, ma posso consegnare questo modello di pianoforte, solo tra un paio di settimane, perché l'ultimo è stato venduto ora.
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру.
Faremo comunque del nostro meglio per procurarvi del cibo stasera.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
Se ti comporti bene, ti scorto da King Westley.
Нам приказано его доставить.
Ma non quello di portare anche me! No ma dovrà venirci ugualmente.
Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург.
Il Capitano chiede di consegnare questo dispaccio a Lordsburg quando arrivate.
Мне очень жаль. Я не хотела доставить Роберту неприятностей.
Mi spiace, non avevo pensato che avrei messo nei guai Robert.
Буклер заплатил мне, доставить вас на Мартинику.
Beauclere mi paga per portarvi a Martinica.
Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
Allora propongo che stia zitto e ci porti a Martinica.
Меня послали вытащить его. доставить на Мартинику.
Sono qui per salvarlo. e riportarlo a Martinica.
Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят. один там наверху, да они везде.
Non posso portarvi sul molo, lì c'è un uomo che sorveglia, ce n'è uno anche di sopra, sono ovunque.
Лекарство должны были доставить еще час назад.
Ma se il ragazzo l'ho mandato via un'ora fa!
Главное - доставить детям радость.
La cosa pìù ìmportante è fare felìcì ì bambìnì.

Из журналистики

Этот принцип был спонсирован разными группами, такими как Врачи без границ, чьи врачи рисковали жизнью за последние четыре десятилетия, чтобы доставить медицинскую помощь в самые опасные точки мира.
Questo principio è stato portato avanti da gruppi come Médicins sans Frontières, i cui medici rischiano la propria vita da quarant'anni per garantire assistenza medica nei luoghi più disagiati del mondo.
Мы снова отправили нашу работу на рассмотрение, и в ответ получили новый отказ в финансировании, поскольку они утверждали, что полимер будет вступать в реакцию с любым препаратом, который мы захотим доставить.
Forti di questo, ripresentammo la proposta, ma solo per sentirci dire che la sovvenzione non poteva essere concessa perché i polimeri avrebbero reagito a qualunque farmaco somministrato.
Логично, что Южная Корея проводит этот форум, потому что она так часто выступает в качестве модели того, что инвестиции в образование могут доставить большую пользу.
È una buona cosa che sia proprio la Corea del Sud ad ospitare questo forum, perché viene vista spesso come un modello di ciò che possono fare gli investimenti sul fronte dell'istruzione.
Данная вакциновая конференция основана на обещании, данном в прошлом году почти 200 странами, искоренить полиомиелит, разработать новые, усовершенствованные вакцины по доступным ценам и доставить их каждому ребенку к 2020 г.
Il vertice sui vaccini si basa sull'impegno assunto lo scorso anno da quasi duecento Paesi per debellare a poliomielite, sviluppare nuovi e migliori vaccini a prezzi accessibili, e farli pervenire a tutti i bambini entro il 2020.

Возможно, вы искали...