занавес русский

Перевод занавес по-итальянски

Как перевести на итальянский занавес?

занавес русский » итальянский

tenda cortina sipario tendina tendame tendaggio tamponamento panneggio panneggiamento drapperia drappeggio

Примеры занавес по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский занавес?

Простые фразы

В зале гаснет свет. На сцене поднимается занавес.
Nella sala si spengono le luci. Sul palco, il sipario si alza.
Когда опустился занавес, все артисты взялись за руки, подошли к рампе и поклонились публике.
Quando il sipario calò, tutti gli artisti si presero per mano, si avvicinarono alla rampa e si inchinarono al pubblico.

Субтитры из фильмов

Занавес закрылся.
Cala il sipario?
Польская драма закончилась, занавес опустился. Трагедия, от которой нет спасения.
Il sipario è caduto sul dramma polacco. una tragedia senza alcun aiuto in vista.
Скорей подними занавес!
Vai nelle quinte! Tira su il sipario!
Я не собираюсь опускать занавес.
Non siamo eroi.
Мы ссоримся, когда занавес опущен, потом он поднимается, и все опять замечательно.
Di solito finiamo con l'urlare e cala il sipario. Poi si rialza ed è tutto a posto.
Занавес.
Cala il sipario. Fine.
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
Una cortina di silenzio la circonda mentre lei si trova nel boudoir della sua casa.
Занавес поднимают в восемь сорок.
Lo show inizia alle 8:40.
Занавес.
Le tende.
Но он уже не встанет, когда опустят занавес.
Ma questo non si rialza, quando cala il sipario.
Марта. Занавес.
Marta.
Занавес!
Sipario!
Сначала лента, вот, а потом. занавес!
Comunque qui ci vuole un pegno. - Sì, ma sei tu che devi darmelo.
Занавес поднимается, гасится свет. Начинается действо.
Il palcoscenico è un enorme abbaino, fantastico.

Из журналистики

Тридцать два года и четыре президента спустя, своей инаугурационной речью Барак Обама, радостно заявляя о большей роли государства в решении американских и большинства мировых наиболее актуальных проблем, судя по всему, опустил занавес этой эпохи.
Trentadue anni e quattro presidenti più tardi, il recente discorso inaugurale di Barack Obama con una forte nozione del ruolo del governo per risolvere le sfide più pressanti d'America - e del mondo - sembra calare il sipario su quell'era.
Занавес конференции поднимется, а перед нами окажутся лишь наборы лживых обещаний, а если публика не изменит сюжет, то картина закончится политикой, которая может привести только к разгрому.
Il sipario si alzerà su una serie di false promesse e si chiuderà con politiche che porteranno solo ad un nuovo caos, a meno che il pubblico non intervenga.

Возможно, вы искали...