заранее русский

Перевод заранее по-итальянски

Как перевести на итальянский заранее?

Примеры заранее по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский заранее?

Простые фразы

Заранее спасибо.
Grazie mille in anticipo.
Заранее прошу прощения у всех женщин.
Chiedo scusa in anticipo a tutte le donne.
Заранее спасибо и всех благ.
Mille grazie in anticipo e tanti saluti.
Заранее благодарю.
Grazie in anticipo.
Заранее спасибо тому, кто мне поможет!
Grazie in anticipo a chi mi aiuterà!
Заранее благодарю того, кто мне поможет!
Grazie in anticipo a chi mi aiuterà!
Заранее благодарю того, кто это сделает.
Grazie in anticipo a chi lo farà.
Заранее спасибо тому, кто это сделает.
Grazie in anticipo a chi lo farà.
Заранее спасибо за помощь!
Grazie dell'aiuto in anticipo!
Заранее спасибо всякому, кто мне ответит.
Grazie in anticipo a chiunque mi risponderà.
Заранее благодарю всякого, кто мне ответит.
Grazie in anticipo a chiunque mi risponderà.
Мы постараемся приехать заранее, чтобы у нас было время купить билеты.
Cerchiamo di arrivare in anticipo, così abbiamo il tempo di fare i biglietti.
Заранее спасибо тому, кто мне ответит.
Grazie in anticipo a chi mi risponderà!
Подумав, я хочу заранее извиниться.
Ripensandoci, voglio scusarmi in anticipo.

Субтитры из фильмов

Предупреждаю заранее.
Te lo dico in anticipo.
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
Io e Christopher usciremo a cena domani. e visto che ho avuto il giorno libero in anticipo, ho pensato di approfittarne.
Придёшь в следующий раз клянчить, заранее не предупредив об этом, будет намного хуже.
E la prossima volta che mi parli così non avrai la stessa fortuna!
Пытаюсь высказать все ругательства заранее.
Sto cercando di sfogare tutte le parolacce.
Похоже, они заранее начали?
Sono tutti qualche minuto avanti, vero?
Я знал это заранее.
Me lo aspettavo.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
Perciò, Vostro Onore e signore e signori della giuria l'accusa dimostrerà che Joe Fabrini tramite violenze e minacce, assunse la moglie della vittima, spietatamente per commettere, a fini di lucro un omicidio brutale, premeditato e a sangue freddo.
Все это заранее планировалось вами.
Ti sei messo d'accordo con lui.
Опасибо заранее.
Non so se legge la mia scrittura.
Теперь вы видите, что он всё спланировал заранее, шаг за шагом.
Quindi deve aver progettato tutto. passo dopo passo, da quella sera.
Иногда я думаю: знай я заранее, что со мной будет, я бы жил по-другому!
Qualche volta penso. che se avessi saputo cosa sarebbe successo mi sarei comportato in modo diverso!
У вас убийца известен заранее.
Questo perché sapete già chi è stato.
Тогда, вы действительно заранее обдумали это?
Quindi lo aveva premeditato?
Нет, я не могу сказать, что заранее обдумал.
Non si può dire che io l'abbia premeditato. E' capitato.

Из журналистики

Если скептики правы, то мы должны признать, что мы периодически будем выходить из финансового и бюджетного баланса, не зная об этом заранее.
Se gli scettici hanno ragione, allora dovremmo accettare che saremo periodicamente in uno squilibrio finanziario e dei conti pubblici senza saperlo in anticipo.
Традиционная точка зрения, разделяемая, в частности, и бывшим председателем Федеральной Резервной Системы США Аланом Гринспеном, заключается в том, что любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал.
Il punto di vista tradizionale, condiviso soprattutto dall'ex Presidente della Federal Reserve Alan Greenspan, è che qualunque tentativo di far scoppiare le bolle finanziarie in anticipo è destinato a fallire.
Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
I dati vengono analizzati da ostetrici e ginecologi in qualche altra parte del mondo, cosa che consente di identificare e trattare precocemente donne ad alto rischio.
Конечно, одна из причин этого в том, что было заранее известно о предстоящем решении; новостью стали только детали преступления и размер штрафов.
Una ragione, ovviamente, è che si sapeva che ci sarebbe stato l'accordo; le novità erano solo i dettagli dei reati e la portata delle multe.
Если денежно-монетарную политику использовать для снижения безработицы ниже некоего, заранее определенного уровня, инфляция начнет быстро и неудержимо расти, уничтожая рабочие места.
Se la politica monetaria è utilizzata per cercare di portare la disoccupazione sotto un certo livello predeterminato, l'inflazione accelererà senza limiti e distruggerà i posti di lavoro.
Тем не менее, они не спешат предоставлять сведения о характеристиках заранее (даже когда новаторы просят их об этом) - возможно, чтобы защитить свои позиции на рынке или внутренние усилия.
Ciò nonostante, sono reticenti a fornire tali specifiche in anticipo - anche quando gli innovatori ne fanno richiesta - forse per proteggere la propria posizione di mercato o le iniziative interne.
Теперь, вместо того, чтобы слушать как я читаю лекцию в течение 57 минут, мои студенты из Колумбийского университета могут посмотреть онлайн лекции заранее, этим обеспечивая намного более углубленное обсуждение во время урока.
Ora, invece di guardarmi insegnare per 57 minuti, i miei studenti della Columbia University possono guardare le lezioni online prima del tempo, permettendo una discussione molto più ricca e approfondita in aula.
Учителя проводят уроки по стандартизированным, заранее заготовленным планам, посредством планшетов, которые также позволяют отслеживать, сколько времени учителя тратят на каждый урок.
Le lezioni sono impartite dagli insegnanti, secondo copione, in base a programmi prestabiliti e standardizzati, tramite tablet che registrano anche quanto tempo gli insegnanti impiegano per ogni lezione.
Джеффри Френкель, к примеру, рекомендует воспользоваться заранее объявленным планом по повышению ставки налога, скажем, на один процентный пункт ежегодно на протяжении пять лет.
Jeffrey Franke, ad esempio, consiglia un piano preannunciato che preveda l'aumento dell'aliquota fiscale di un punto percentuale ogni anno, per cinque anni.
Поскольку эта транзакция производится после достижения заранее определенных целей, финансирование производится по достигнутому количественно измеримому результату, что не всегда получается в других случаях.
Dato che il buydown viene generato dal raggiungimento di un target predefinito, questo tipo transazioni promuove dei finanziamenti basati sui risultati, incoraggiando delle riforme quantificabili che altrimenti non verrebbero realizzate.
Должны быть заранее спланированы маршруты эвакуации и временные укрытия, с использованием вариантов оценки риска и имитации возможных реальных ситуаций.
Devono essere progettati rifugi di emergenza e vie di fuga, programmati utilizzando valutazioni del rischio e simulazioni reali.
Но, говоря откровенно, верить в то, что экономист может полностью предсказать заранее, как агрегированные результаты (и, следовательно, потенциальный уровень экономической активности) проявят себя с течением времени - значит верить в фальшивку.
Detto francamente, però, la convinzione che un economista possa conoscere in anticipo l'andamento dei risultati aggregati, e quindi predire il potenziale livello dell'attività economica futura, è fasulla.
Именно поэтому, вместе с работами по определению, оценке и снижению опасности и рисков, мы должны всегда понимать, что нельзя заранее предвидеть и подготовиться ко всем изменениям.
Per questo motivo, accanto a tutte le azioni di comprensione, quantificazione, e mitigazione, dobbiamo anche accettare l'idea che non tutti i cambiamenti possono essere chiaramente previsti e affrontati.

Возможно, вы искали...