иной русский

Перевод иной по-итальянски

Как перевести на итальянский иной?

иной русский » итальянский

altro diverso qualcuno qualche certo altra all’altra

Примеры иной по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский иной?

Простые фразы

Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
Se non riesci a risolvere il problema, dovresti provare un metodo diverso.
Иной раз я тебя просто не понимаю.
Certe volte semplicemente non ti capisco.
Иной раз мужчины бывают любопытнее женщин.
A volte gli uomini sono più curiosi delle donne.

Субтитры из фильмов

Тогда ты знаешь, что все мои 30 персонажей в кино, были преступниками в той или иной степени.
Allora saprai che tutti i miei personaggi erano criminali in un modo o nell'altro.
И пошли смело и достойно вперёд. понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. Пауль!
E con coraggio e nobiltà, sono andati avanti. consapevoli del fatto che l'unico dovere. è quello di salvare la patria.
Ты открыла мне врата в иной мир.
Tu mi hai aperto una porta su un altro mondo.
Слава Богу, у меня несколько иной юмор.
Ringrazia che sono d'umore diverso.
Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
E precisamente al nostro amico di Charleston il capitano Rhett Butler!
Иной раз они и вовсе не прикрыты. но им не холодно.
A volte non sono neanche tutti coperti, ma non muoiono di freddo.
Иной подход к той же проблеме.
E' tutta questione di forma.
Иногда он совершенно нормальный, а иной раз.
In certi momenti è buono. Altre volte, invece.
Но, вполне вероятно, что его переход в мир иной мог быть отложен, поскольку что-то пошло не так.
E supponiamo per un attimo che questo piano sia andato all'aria. Che qualcosa sia andato storto.
Да, иной раз, видимо, и чересчур.
Se si esagerasse, se la salute di lei ne soffrisse.
Но одно только вскрытие живота не сможет обеспечить спокойный путь в мир иной. Мне нужен помощник, который молниеносно отсечет мне голову.
Ma l'harakiri da solo non mi assicura un tranquillo viaggio nell'aldilà un secondo è necessario per questo.
Я не знаю, но, может быть, мы найдём другой подход какой-нибудь совершенно новый, совсем иной подход.
Forse esiste un altro modo. Un tipo di approccio tutto nuovo. Che ne dice?
Как я заметил, все присутствующие обладают той или иной властью.
Vedo che avete tutti lo stesso distintivo. Quindi fate parte di questa organizzazione.
Правда может быть несколько иной.
Dice che è malata. La verità potrebbe essere ben diversa.

Из журналистики

Но для того, чтобы спасти состояние планеты, к которому мы привыкли, сохранить мировые запасы еды и обеспечить благополучие будущих поколений, нет иной альтернативы, разве что переход к новой системе низкоуглеродистой энергии.
Ma per salvare il pianeta e preservare l'offerta di generi alimentari del mondo e il benessere della futura generazione, non c'è alternativa se non quella di passare a un nuovo sistema energetico a basso contenuto di carbonio.
Еще одной важной проблемой является измерение прогресса в той или иной стране в течение долгого времени.
Un altro grande problema è misurare i progressi verificatisi in un determinato paese nel corso del tempo.
Результаты часто конкретны к обстоятельствам той или иной страны, и нет никаких оснований полагать, что они будут действовать при столкновении с проблемами управления в развивающихся странах.
I risultati sono spesso specifici delle circostanze di un particolare paese, e non c'è ragione di credere che migliorerebbero se messi di fronte ai problemi di governance di un paese in via di sviluppo.
Прежде чем записаться на тот или иной учебный или профессиональный курс, абитуриенты должны узнать уровень трудоустройства по выбранной специальности и узнать, каким образом и как часто учебное заведение взаимодействует с работодателями.
Prima di iscriversi a un corso accademico o professionale, dovrebbero informarsi sui tassi d'inserimento lavorativo e su come e quanto spesso l'istituzione in questione interagisca con il mondo del lavoro.
Иными словами, торговый диапазон последних десяти лет был похож на первое десятилетие ОПЕК, в то время как 19 лет с 1986 по 2004 представлял собой совершенно иной режим.
In altre parole, il trading range degli ultimi dieci anni è stato simile a quello del primo decennio dell'OPEC, mentre i 19 anni del periodo 1986-2004 hanno rappresentato un regime totalmente diverso.
Значительная разница, заключающаяся в том, что в Японии наблюдается активный торговый баланс, а в США - дефицит торгового баланса, не важна до тех пор, пока текущая политика Китая будет вынуждать его накапливать в той или иной форме долларовые активы.
La grande differenza - il surplus commerciale del Giappone rispetto al deficit degli Usa - non è rilevante fino a quando la politica monetaria cinese continuerà ad obbligare il paese ad accumulare asset in dollari in una forma o in un'altra.
Таким образом, если СФБ посчитает, что в той или иной стране создаётся облегчённый режим с целью привлечь мобильный международный бизнес, то он сможет сообщить о подобном поведении и опубликовать свои выводы.
Così, se un paese pensa di avvalersi di un regime lassista per attirare le imprese internazionali di telefonia mobile, il FSB potrebbe denunciare questo comportamento e pubblicare le proprie conclusioni.
Количество солнечного света в той или иной стране нельзя изменить.
La quantità di luce solare che illumina un paese è impossibile da modificare.
В действительности, страна за страной теперь принимают решение вмешиваться в той или иной форме, чтобы предотвратить резкое повышения в цене своих валют.
In effetti, ogni paese ha scelto di intervenire in un modo o nell'altro per evitare che le proprie valute salissero alle stelle.
Если пройтись по новостям за каждый день, вы найдете истории терроризма и насилия, совершенные во имя ложного понимания той или иной религии.
Sfogliando un qualsiasi quotidiano si trovano storie di terrorismo e violenza perpetrate in nome di una falsa visione della religione.
На сегодняшний день, мы более связаны, чем в любой иной момент в человеческой истории, и все больше и больше людей вступают в контакт с теми, кто отличается от них.
Siamo più connessi che in qualsiasi altro momento nella storia umana, e sempre più persone entrano in contatto con chi è diverso da loro.
Мы предложили альтернативу - вариант, схожий с тем, как корпорации облагаются налогами внутри США: прибыль отчисляется в тот или иной штат на основе объемов экономической деятельности, ведущейся в границах этого штата.
Abbiamo proposto un'alternativa - simile alla procedura con cui le società vengono tassate all'interno degli Usa, con i profitti allocati in ciascuno stato sulla base dell'attività economica che avviene all'interno dei confini statali.

Возможно, вы искали...