лечить русский

Перевод лечить по-итальянски

Как перевести на итальянский лечить?

лечить русский » итальянский

curare trattare guarire sanare medicare

Примеры лечить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский лечить?

Простые фразы

Пациента придётся лечить электричеством.
Il paziente va curato elettricamente.
Я учусь лечить людей.
Sto studiando come curare le persone.
Я учусь, чтобы лечить людей.
Sto studiando come curare le persone.

Субтитры из фильмов

В смысле, знаете. соберем всех больных людей в одном месте и станем лечить какими-то полу-социальными мензурками с комплексом бога.
Cioè è come raccogliere tutti i malati, metterli in un'unica stanza e trattarli con una chimica semi testata, con un complesso divino.
Нужно лечить грязью.
A tutti i costi.
Я буду тебя лечить.
Ti dimenticherai tutto.
Он болел почти год, но теперь, когда его начали лечить, он восстановит здоровье.
Ma adesso con qualche cura si rimettera.
Мы будем лечить похмелье.
Faremo tardi, stasera.
Буду лечить гомеопатией.
Lo curerò con l'omeopatia.
Это просто его способ борьбы, потому что он не может лечить пациентов.
E' il suo modo di prendersela con tutti solo perchè non può curare i pazienti.
И лечить уже поздно.
E a quel punto, non c'è più niente da fare, purtroppo.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь. За исключением одного.
Verrò con voi, non piagnucolerò, vi rammenderò i calzini e ricucirò le ferite, farò qualunque cosa mi chiederete, tranne una.
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат. Традиционная медицина не умеет их лечить.
L'uomo che uccide così è un criminale, uno psicopatico sessuale. e la legge non sa come comportarsi.
По-вашему мою дочь должен лечить ведьмак.
Sta dicendo che dovrei portare mia figlia da uno stregone?
Этого пёсика вам никогда не придётся лечить от простуды.
Quel cane non prenderà mai un raffreddore.
Если ты не будешь лечить его, ты ослепнешь.
Se non si cura, diventerà cieco.
Как ты собираешься её лечить?
Cos'hai intenzione di farle?

Из журналистики

Это вынудит фермеров лечить животных от болезней в индивидуальном порядке, на основе ветеринарной диагностики.
Questo costringerebbe gli agricoltori a trattare gli animali in modo individuale riguardo alle malattie, sulla base di una diagnosi veterinaria.
СИЭТЛ - Двадцать пять лет назад, состояние общественного здравоохранения для широких слоев населения было похоже на врача, пытающегося лечить пациента без правильного диагноза.
SEATTLE - Venticinque anni fa la situazione della salute pubblica, riferita alle grandi popolazioni, ricordava quella di un medico che cerca di curare un paziente senza un'adeguata diagnosi.
Приложения телемедицины позволят врачам лечить пациентов, которые находятся за сотни километров.
Le applicazioni per la tele-medicina consentiranno ai medici di trattare pazienti a distanza di migliaia di chilometri.
Но Бедаквилину еще предстоит доказать свою способность лечить лекарственно-устойчивый туберкулез эффективно, а существуют очень мало других кандидатов на эту роль.
Ma il Bedaquiline deve ancora dimostrare la sua efficacia nel trattamento dei casi di TBC resistente ai farmaci, e ci sono pochissimi altri farmaci in cantiere.

Возможно, вы искали...