trattare итальянский

обходиться, обработать, обрабатывать

Значение trattare значение

Что в итальянском языке означает trattare?

trattare

esporre un argometo

Перевод trattare перевод

Как перевести с итальянского trattare?

Примеры trattare примеры

Как в итальянском употребляется trattare?

Простые фразы

La diplomazia è l'arte di trattare, per conto dello Stato, affari di politica internazionale.
Дипломатия - это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.

Субтитры из фильмов

Trattare con un tale giovane Re della Corea del Sud, Compagno Capo, non si sta compromettendo troppo facilmente?
Вы были одурачены незрелым Королём из Южной Кореи.
L'unica ragazza al mondo da trattare in guanti bianchi. e tu spari il suo nome in prima pagina!
С единственной девушкой, с которой мы должны обращаться помягче. а вы поместили ее имя на первую полосу!
Ma so come trattare tipi del genere.
Но я знаю, как с такими обращаться.
Non voglio trattare con voi.
С тобой я говорить не хочу.
Se mi lascerà trattare questo lupo a modo mio.
В обмен на одолжение. Если вы разрешите мне расправиться с этим негодяем самому.
Voglio arricchirmi anche a costo di trattare coi nordisti.
Если это выгодно, я готова вести дела даже с янки.
Oh, no! Bisogna anche trattare il corpo all'esterno.
Мы ещё должны подвергнуть тело внешнему воздействию.
Che modo di trattare degli umani.
Нельзя так обходиться с людьми.
Che razza di rammolliti siamo, se ci facciamo trattare così?
Закон?! Мы же не стая спящих моржей, чтоб спускать им такое!
Sembri così desiderosa di trattare i servitori come pari!
Зря ты рассматриваешь слуг, как равных нам людей.
Lei pensa sempre di poter trattare Ie persone. E in genere mi ubbidiscono.
Вы считаете, что всегда можете обращаться с людьми как с дрессированными тюленями?
C'è solo un modo per trattare un uomo come leì.
Есть только один способ справиться с человеком вроде вас.
Che modo dì trattare ìl nonno.
Прекрасный способ общения с дедом.
Dovete finirla di trattare male quella poveretta!
Генерал, пора уже прекратить так обращаться со своей женой.

Из журналистики

Questo costringerebbe gli agricoltori a trattare gli animali in modo individuale riguardo alle malattie, sulla base di una diagnosi veterinaria.
Это вынудит фермеров лечить животных от болезней в индивидуальном порядке, на основе ветеринарной диагностики.
I dati vengono analizzati da ostetrici e ginecologi in qualche altra parte del mondo, cosa che consente di identificare e trattare precocemente donne ad alto rischio.
Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
È solo quando vengono toccati i Paesi avanzati che si innesca un sufficiente impeto a investire in vaccini volti a trattare malattie come l'ebola.
Только тогда, когда развитые страны находятся под угрозой, появляется достаточный стимул инвестировать в вакцины, чтобы противостоять такой болезни, как лихорадка Эбола.
I Paesi di tutto il mondo hanno promesso supporto, finanziario e non, per trattare i problemi più immediati: aiutare le persone e le comunità affette.
Страны мира заявили о поддержке, финансовой и прочей, чтобы решить самые насущные проблемы: помочь больным людям и общинам.
In un mondo simile, trattare il controllo del capitale come l'ultima risorsa, sempre e ovunque, non ha molto senso, anzi eleva a feticcio la globalizzazione finanziaria.
В таком мире, есть мало причин, применять контроль за движением капитала в крайнем случае, всегда и везде; В самом деле, он просто фетишизирует финансовую глобализацию.
Esistono altri due modi per trattare complessità e asimmetrie.
Существует два других подхода, чтобы справиться со сложностью и асимметрией.
Le applicazioni per la tele-medicina consentiranno ai medici di trattare pazienti a distanza di migliaia di chilometri.
Приложения телемедицины позволят врачам лечить пациентов, которые находятся за сотни километров.
Un'America divisa sembra incapace di trattare l'allarmante aumento della disuguaglianza.
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства.
Fortunatamente, esistono tanti modi migliori per trattare la disuguaglianza nei Paesi ricchi e continuare a incentivare la crescita a lungo termine della domanda per i prodotti provenienti dai Paesi in via di sviluppo.
К счастью, существуют куда более подходящие пути решения проблемы неравенства в богатых странах при параллельном укреплении долгосрочного роста спроса на продукцию из развивающихся стран.
Ma un cambiamento duraturo dipende dalla capacità di trattare il problema dell'estremismo alla radice.
Но долговременные изменения зависят от решения коренных причин экстремизма.
Secondo questa visione idealistica, i paesi democratici che rispettano i loro cittadini sono più propensi a trattare con rispetto i cittadini di altri paesi.
Согласно этой идеалистической точке зрения, демократические страны, которые относятся ко своим гражданам с уважением будут вероятнее относится к гражданам других стран с подобным уважением.
Questo ci porrebbe in una posizione di gran lunga migliore per trattare da pari a pari con gli Stati Uniti, così come siamo in grado di fare sulle questioni commerciali.
Это достижение поставило бы нас в гораздо лучшее положение для переговоров с США как с равными, так же, например, как мы относимся к вопросам торговли.

Возможно, вы искали...