молчать русский

Перевод молчать по-итальянски

Как перевести на итальянский молчать?

молчать русский » итальянский

tacere stare zitto rimanere zitto restare zitto far silenzio

Примеры молчать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский молчать?

Простые фразы

Невозможно молчать, видя, как люди умирают от голода.
Non possiamo restare in silenzio vedendo la gente morire di fame.
Лучше молчать и слыть идиотом, чем заговорить и развеять все сомнения.
Meglio tacere e passare per idiota che parlare e fugare ogni dubbio.
Для каждого вредны две вещи: молчать, когда время говорить, и говорить, когда время молчать.
Due sono le cose dannose per ognuno: tacere, quando è il momento di parlare, e parlare, quando è il momento di tacere.
Для каждого вредны две вещи: молчать, когда время говорить, и говорить, когда время молчать.
Due sono le cose dannose per ognuno: tacere, quando è il momento di parlare, e parlare, quando è il momento di tacere.
Ребёнок продолжал молчать.
Il bambino continuava a stare in silenzio.
Том не собирался молчать.
Tom non intendeva tacere.
Я не собираюсь молчать, даже если земля разверзнется.
Non ho intenzione di tacere, dovesse anche rompersi la terra.
Ты учти: я молчать не буду!
Mettitelo in testa: non me ne starò in silenzio!
Больше всего на свете Том не любит молчать.
Più di ogni altra cosa, a Tom non piace rimanere in silenzio.
Он одинаково мастерски умеет молчать и играть в шахматы.
Lui sa magistralmente tacere e allo stesso modo giocare a scacchi.
Я сказал ему молчать.
Gli ho detto di tacere.
Я сказал ей молчать.
Le ho detto di tacere.

Субтитры из фильмов

Сорок миль. - Молчать.
Vuole sare zitto?
Я не буду молчать!
Non voglio star calma!
Молчать.
Susumu!
Молчать, шавки!
Zitti, topastri!
Молчать, трусливая плакса!
Silenzio, impertinente!
Почему я должен молчать?
Com'è che devo tacere?
Молчать! Хорошо, вы подпишите?
Vuole firmare?
Его вне всякого сомнения убрали, чтобы заставить молчать.
È stato indubbiamente fatto fuori per evitare che parlasse.
Если будешь молчать, тебя пустят на пароход.
Se lo farà, potrà salire a bordo.
Да, и не мог больше молчать.
Sì, ha dovuto rompere il silenzio.
А вам придется держать язык за зубами. Вы будете молчать потому, что вы хорошая девушка.
E tu terrai la bocca chiusa, perché sei una brava ragazza.
Я не буду молчать, расскажу всё, что знаю!
Dirò tutto ciò che so.
Вы женщина практичная, умная, которая говорит, когда надо говорить, и умеет молчать, когда надо молчать.
E' una donna pratica, intelligente, che parla quando deve parlare e sa stare zitta quando deve tacere.
Вы женщина практичная, умная, которая говорит, когда надо говорить, и умеет молчать, когда надо молчать.
E' una donna pratica, intelligente, che parla quando deve parlare e sa stare zitta quando deve tacere.

Из журналистики

Отказываясь молчать, когда их лишают этой возможности, молодежь - особенно девушки - начали одну из грандиознейших баталий нашего времени за гражданские права.
Rifiutando di restare in silenzio mentre si nega loro questa opportunità, i giovani - soprattutto le ragazze - stanno portando avanti una delle più importanti battaglie per i diritti civili del nostro tempo.

Возможно, вы искали...