отход русский

Перевод отход по-итальянски

Как перевести на итальянский отход?

отход русский » итальянский

ritirata transito partenza morte morire fine decesso abbandono

Примеры отход по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отход?

Субтитры из фильмов

Отход.
Lo sbarco.
Подтвердить отход захватов - и безопасность десантного отсека.
Confermare blocco e fissaggio stazioni di sgancio.
Отход немедленно, слышите? Уходите!
Atutti gli UNISOL, ritirarsi!
Уверен, он отлично распланировал свой отход.
Scommetto che aveva pianificato tutto.
А не послужил ли причиной этому хотя бы отчасти разброд внутри самой мафии отход от понятий, которые так исправно служили донам мафии раньше?
Ma non è stato anche perché le nuove generazioni hanno abbandonato il vecchio codice d'onore caro ai padrini storici?
Столько у нас времени на проникновение, поиски лекарства и отход.
In quello spazio di tempo dobbiamo entrare, trovare la cura e uscire.
Не сумев помешать конгрессу, он попытался не допустить создания независимой комиссии. Позиция президента - это отход от истории. Независимые расследования проводятся начиная с Перл-Харбор и убийства Кеннеди.
Con l'attenzione centrata sull'importanza della famiglia Bin Laden nel gruppo Carlyle, non si è più riusciti a nascondere la relazione con la famiglia Bush.
Щит обеспечит нам отход.
La trivella è la strategia d'uscita.
Ты прикрывал отход наемников, которые выполнили работу.
Hai coperto la ritirata di chi ha fatto il lavoro.
Обеспечить отход.
Levatevi di mezzo!
Бластер, Хуарес, отход.
Blaster, juarez, evacuare.
Если бы отвлечь их, я прикрыла бы ваш отход.
Non abbiamo possibilita'. Se avessimo un diversivo, potremmo coprirvi fino al bosco.
Сейчас же начать отход.
Cominciate a tornare indietro con loro.
Труби отход!
Suona la ritirata!

Из журналистики

Но теперь ее недостатки очевидны, и отход ФРС от количественного смягчения в 2014 году может вызвать дальнейшие неопределенности.
Ma i suoi lati negativi sono ora evidenti e l'attenuazione di tale manovra nel 2014 potrebbe alimentare ulteriore incertezza.
К счастью, сочетание гибких обменных курсов, сильных международных резервов, усовершенствованных денежно-кредитных режимов и отход от задолженности в иностранной валюте обеспечивает некоторую степень защиты.
Fortunatamente, la combinazione tra tassi di cambio flessibili, forti riserve internazionali, regimi monetari migliori e un allontanamento dal debito in valuta estera, offre una certa protezione.
За этим шагом, в этом месяце, последовала неожиданная девальвация юаня, которая говорит о том, что отход от роста ориентированного на экспорт не работает, как ожидалось.
L'allarme del governo riguardo al rallentamento economico, più netto del previsto, si è tradotto, in luglio, nel suo pesante intervento diretto a congelare i mercati azionari nel bel mezzo di una drammatica correzione dei prezzi.

Возможно, вы искали...