переговоры русский

Перевод переговоры по-английски

Как перевести на английский переговоры?

Примеры переговоры по-английски в примерах

Как перевести на английский переговоры?

Простые фразы

Наши переговоры прервались.
Our negotiations broke off.
Мы ходим прервать эти переговоры.
We want to break off this negotiation.
Переговоры перешли в решающую стадию.
The negotiations stepped into a crucial phase.
Мы договорились продолжить переговоры.
We have agreed to continue the negotiations.
Его работа - вести переговоры с иностранными покупателями.
His job is to negotiate with foreign buyers.
Мирные переговоры начинаются на этой неделе.
The peace talks begin this week.
Обе страны начали мирные переговоры.
Both countries entered into peace negotiations.
Мирные переговоры начнутся на следующей неделе.
Peace talks will begin next week.
Мы не ведём переговоры с террористами.
We don't negotiate with terrorists.
Мирные переговоры опять провалились.
The peace talks failed once again.
Переговоры длились много дней.
Negotiations lasted many days.
Мирные переговоры закончились провалом.
The peace talks ended in failure.
Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.
The two sides negotiated for days.
Командующий отказался вести переговоры.
The commander refused to negotiate.

Субтитры из фильмов

Я пытался поторговаться за её жизнь, но переговоры зашли в тупик.
I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways.
Вы прерываете переговоры.
So you're breaking off the negotiations.
Шеф уголовной полиции в полицейском управлении ведёт с ними переговоры.
All of you! The Police Ohief negotiates with them in the police headquarters!
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Gentlemen, this introduces a new element into our negotiations.
Они хотят вести переговоры.
They're gonna play you for the sucker.
Это бизнес. Я имею право вести переговоры с преимуществом.
Business is business, and I have the right to drive as good a bargain as I can.
Переговоры вести с вами?
Can you negotiate? Where's your captain?
Город вызывает нас на переговоры.
The town sounds a parley.
В последний раз ведём переговоры.
This is the latest parley we'll admit.
Мы вели переговоры.
The negotiations have been going on for some time.
Что войны не будет, что ведутся переговоры.
They say there will be no war. They say they're about to negotiate.
Переговоры в нашем секторе.
There is a rare interference.
Извините, не могли бы провести свои переговоры в другом месте?
Sorry, could not conduct their negotiations in another place?
Мы не можем слушать полицейские переговоры по этому радио?
Can't we get the police calls on this radio? It's broken.

Из журналистики

Побочной выгодой для положения ЕС в мире могло бы стать то, что приостановленные в Дохе переговоры Всемирной торговой организации можно было бы возобновить, по мере того как фермеры в развивающихся странах получат заверения в честной сделке от Европы.
A side benefit for the EU's standing in the world could be that the World Trade Organization's stalled Doha negotiations could be restarted once farmers in developing countries are assured of getting a fair deal from Europe.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Now those talks have resumed, but the background to the negotiations has changed dramatically.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
In fact, the allegedly Islamic party had skilfully managed to negotiate with an unrelenting US, consult with the Turkish military and President, and share all information with the public and parliament.
Переговоры, компромиссы и согласие являются признаками экономической политики, в которой у каждой сделки есть цена.
Negotiation, compromise, and accommodation are the marks of economic politics, where every deal has its price.
Напротив, те, кто правит в соответствии с разделяемой верой, не могут себе позволить вести переговоры, поскольку это будет подрывать саму веру.
By contrast, those who rule according to a shared belief cannot afford to negotiate, for that would undermine the belief itself.
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума: откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.
Turkey has been given what looks like an ultimatum from the EU Commission: open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно.
Second, they should give Turkey a fair deal in the negotiations.
В результате армия будет доминировать в принятии решений по важным вопросам, таким как переговоры по ядерной проблеме.
As a result, the army will be dominant in decision making on important issues like nuclear negotiations.
Так, палестинцы могут вести переговоры об их будущих отношениях с Израилем и могут рассчитывать при этом на американскую, российскую, европейскую поддержку и помощь ООН.
Palestinians can negotiate their future relationship with Israel and can count on American, Russian, European, and UN assistance.
Нынешние переговоры, скорее всего, провалятся, и даже ужесточение санкций может не остановить попытки Ирана создать ядерное оружие.
The current negotiations are likely to fail, and even tightened sanctions may not stop Iran from trying to build nuclear weapons.
Наоборот, администрация Обамы уже начала обещанные переговоры по поводу обновления стратегической мощи Израиля.
On the contrary, the Obama administration has already begun the discussions it promised on upgrading Israel's strategic capabilities.
В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution.

Возможно, вы искали...