пост русский

Перевод пост по-итальянски

Как перевести на итальянский пост?

пост русский » итальянский

posto digiuno punto tipo di attività dell’impresa occupazione lavoro impiego carica attività

Примеры пост по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пост?

Простые фразы

Теперь он занимает высокий пост.
Adesso ha un'alta carica.
Теперь он занимает высокий пост.
Adesso lui ha un posto di alto livello.
Ты соблюдал пост?
Hai osservato un digiuno?
Сегодня я соблюдаю пост.
Oggi sto osservando il digiuno.

Субтитры из фильмов

У них есть командный и коммуникационный пост рядом с ними.
Hanno un posto di comando e anche un posto di comunicazione.
Верно, я видела твой пост на эту тему.
Giusto. E ho visto i tuoi post online.
Пост снова ваш.
Affare fatto!
Эй, вернись на свой пост! - Есть, сэр.
Torna al tuo posto.
Вы скорее за свой пост удавитесь.
Impiccherebbe sua madre per farsi rieleggere.
А потом приходит пост и кара небесная.
Poi arrivano il digiuno e la penitenza.
Я уверена, что вы не пожалеете, если я оставлю пост человеку более опытному, более подготовленному, чем я.
Sono sicura che non rimpiangerete se lascio il posto a qualcuno più bravo, più preparato di me.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Beh. Stiamo facendo progressi. Buoni progressi.
Где ваш пост?
Dove sei destinato?
Ты на пост. Я вчера стоял.
Sostituisci Anderson che è ammalato.
Меня поставили на пост.
Mi hanno schiaffato di guardia.
Полиция установила блок-пост. Мост перекрыт.
Sul ponte c'è un posto di blocco.
Но пост главы департамента - хорошее положение.
Ma quella di capo reparto è un'ottima posizione.
И я дам тебе этот пост.
Vi assegnerò quell'incarico.

Из журналистики

Владимир Путин, который на данный момент вернулся на пост президента, возможно, и остался прежним человеком, но Россия изменилась.
Vladimir Putin, che è ora tornato alla presidenza, è forse la stessa persona di prima, ma la Russia è cambiata.
Южная Африка приняла решение прекратить автоматическое продление инвестиционных соглашений, которые она подписала в начале пост-апартеидного периода, и объявила, что некоторые из них будут завершены.
Il Sud Africa ha deciso di interrompere il rinnovo automatico degli accordi di investimento che ha firmato all'inizio del periodo post - apartheid, e ha annunciato che alcuni saranno chiusi.
Однако, в пост-кризисном мире, в котором вмешательство государства в экономику подкреплено законодательно, мы будем чаще наблюдать ее проявление.
Eppure il mondo post-crisi - in cui l'interventismo governativo ha ottenuto maggiore legittimazione nella vita economica - ne vedrà delle belle.
Предложения по бюджету, выдвигаемые кандидатом в президенты Миттом Ромни и кандидатом на пост вице-президента Полом Райаном, могут сократить бюджетный дефицит, но усилят остальные три дефицита.
Le proposte di budget avanzate dal candidato alla presidenza Mitt Romney e il suo vice Paul Ryan potrebbero ridurre il deficit fiscale, inasprendo però gli altri tre.
Другая реальность пост-ЦРТ мира - мультинаправленность потоков развития.
L'altra faccia del mondo post-MDG è la multi-direzionalità dei flussi per lo sviluppo.
На международном уровне мы рады тому, что члены ООН были вдохновлены уделить приоритет борьбе против Забытых Тропических Болезней в пост-2015 повестке дня для развития.
A livello internazionale, ci incoraggia sapere che i membri dell'Onu hanno deciso di dare un'alta priorità alla lotta contro le NTD nell'agenda per lo sviluppo post-2015.
Среди вопросов, поднятых на конференции по изменению климата в Копенгагене в декабре прошлого года, была неспособность государств-членов ЕС усовершенствовать пост-киотскую международную систему борьбы с глобальным потеплением.
Tra le questioni sollevate durante la conferenza di Copenaghen del dicembre scorso si è parlato del fallimento degli stati membri nel mettere a punto un sistema internazionale post-Kyoto per contrastare il cambiamento climatico.
Только если развивающиеся страны объединятся в поддержку одного кандидата, они смогут сделать попытку занять пост.
Solo nel caso in cui i paesi dei mercati emergenti decidessero di sostenere lo stesso candidato avrebbero l'opportunità di assicurarsi il posto.
Однако я также поражен тем, как часто правительства, которые поддерживают цели всеобщего роста - хорошим примером является пост-апартеидная Южная Африка - оказываются не в состоянии достичь его.
Ma sono anche colpito da come spesso i governi che abbracciano l'obiettivo di una crescita condivisa - il South Africa del post-apartheid è un buon esempio - non riescano a raggiungerlo.
Тот факт, что многие западные экономики вышли из рецессии в прошлом году, не должен вводить нас в заблуждение, что кризис был лишь коротким перерывом и что пост-кризисный мир может вернуться к докризисному статус кво.
Il fatto che lo scorso anno molte economie occidentali siano uscite dalla recessione non dovrebbe indurci a credere che la crisi sia stata solo un breve interludio, e che il mondo post-crisi possa ritornare allo status quo.
Таким образом, пост-кризисные экономики сталкиваются с фундаментальным несоответствием между квалификацией, имеющейся у существующей рабочей силы, и требованиями современного экспорто-ориентированного производственного сектора.
Le economie post-bolla si trovano di conseguenza di fronte a un'asimmetria tra competenze disponibili nella forza lavoro esistente e requisiti di un settore manifatturiero moderno orientato alle esportazioni.
НЬЮ-ЙОРК - На данный момент невозможно угадать кого американские избиратели выберут на пост следующего президента США.
NEW YORK - È impossibile sapere chi verrà scelto dagli elettori americani quale prossimo presidente.
НЬЮ-ЙОРК. Выдвижение президентом США Бараком Обамой Джим Ён Кима на пост председателя Всемирного банка было воспринято позитивно - и это оправдано, учитывая некоторые другие обсуждавшиеся имена.
NEW YORK - La candidatura di Jim Yong Kim alla presidenza della Banca Mondiale da parte del presidente americano Barack Obama é stata ben accolta - e a ragione, in particolare visti alcuni degli altri nomi di candidati in circolazione.
В действительности модель взорвалась еще до того, как Буш покинул свой пост.
A dire la verità, questo modello si era rivelato inadeguato ancor prima che Bush terminasse il suo mandato.

Возможно, вы искали...