после русский

Перевод после по-итальянски

Как перевести на итальянский после?

после русский » итальянский

dopo dietro in seguito seguente poi più tardi dopo Cristo Anno Domini

Примеры после по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский после?

Простые фразы

Железная дорога разделяется надвое после моста.
La ferrovia si divide in due dopo il ponte.
Ты занят в воскресенье после полудня?
Sei occupato domenica pomeriggio?
Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.
Era vedovo, ma, dopo un anno dal matrimonio del figlio, non ha resistito e si è sposato anche lui.
После зимы приходит весна.
Dopo l'inverno viene la primavera.
Они верят в жизнь после смерти.
Credono alla vita dopo la morte.
Медицинская помощь прибыла сразу после происшествия.
L'assistenza medica è arrivata immediatamente dopo l'incidente.
Я скажу тебе свое мнение об этой статье после того, как я её прочитаю.
Ti dirò la mia opinione su questo articolo dopo che l'avrò letto.
После смерти нет ничего.
Dopo la morte non c'è nulla.
Она была еще ослаблена после болезни.
Lei era ancora debole dopo la sua malattia.
Я занимаюсь английским после ужина.
Studio inglese dopo cena.
После смерти моя душа обратится в небытие.
Dopo la morte la mia anima si trasforma nel nulla.
Что вы делаете после школы?
Cosa fate dopo la scuola?
После того как я оплатил счета за свет, за телефон и за газ, я остался без денег.
Dopo aver pagato le bollete della luce, del telefono e del gas, sono rimasto senza soldi.
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле?
Chi sono? Da dove vengo? C'è vita dopo la morte? Che senso ha la vita sulla terra?

Субтитры из фильмов

После всей этой фигни, которую он тут устроил?
Dopo tutte le stronzate che ha fatto?
Как ей должно быть трудно после потери ребёнка.
Come può il bambino. Deve essere stato difficile per lei.
После размышлений я осознал свою ошибку.
Riflettendoci, ho capito il mio errore.
Мне стало лучше после таблеток и сна.
Mi sento molto meglio dopo aver preso la mia medicina ed essermi riposata.
И после извинись перед клубом М.
Dopo averla rilasciata, scusati con il Club M.
Через сколько после смерти твоя задница раскроется?
Quanto tempo occorre ai i tuoi occhi per aprirsi dopo la morte?
После первого раза становится легче.
Dopo la prima volta, sarà più semplice in futuro.
Во время войны. Штаты до сих пор едят десерт после еды?
Ecco. gli Stati Uniti mangiano anche il dessert dopo pranzo durante una guerra?
После убийства Вам все еще жаль?
Dopo aver ucciso qualcuno, ti senti ancora dispiaciuto?
Перед смертью прежнего короля и после написания клятвенных обещаний была снята репетиция речи.
Prima che il defunto Re morisse, e dopo che le promesse di fidanzamento fossero scritte, questo è un video in cui è presente il defunto Re.
После случившегося я понял только одно. просто не нужно проявлять лишних эмоций.
Dopo questo fatto, ho imparato una cosa sola. E' che, una persona come me, semplicemente non dovrebbe avere emozioni superflue.
После раздачи завтраков я приехала на волонтерство в банк. так что не беспокойтесь. тогда и вернетесь.
Dopo aver aiutato a dare la colazione al mattino, attualmente sono una volontaria ad una banca. Sto facendo molto bene adesso, quindi non ti preoccupare. Non pensare a niente, quando starai meglio potrai tornare.
Идем. что я получил разрешения после своих многочисленных просьб.
Andiamo. Andiamo. Ora, ce ne possiamo andare così perché ho implorato il Ministero di Unificazione del Sud.
Вы правда уходите после похорон?
Ve ne andrete davvero dopo il funerale? Si.

Из журналистики

После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Una volta scoppiata la crisi sub-prime, i mutui e il credito al consumo venivano saldati dalle famiglie con i propri risparmi oppure tramite default.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Ora, con un debito privato sul filo del rasoio dopo un frenetico intervento da parte del governo, la posizione fiscale si è deteriorata drammaticamente e il saldo delle partite correnti è peggiorato di nuovo.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
La buona notizia è che, a seguito della recente visita del presidente Hu Jintao a Washington, sia l'America che la Cina hanno iniziato a fare passi importanti per risolvere le rispettive differenze nel saldo bilaterale delle partite correnti.
Если подобные облигации признавались обеспеченными до реструктуризации, то, конечно, после реструктуризации они стали бы только надежней и, следовательно, были бы не менее приемлемыми.
Se i bond sono accettati come garanzia prima della ristrutturazione, una volta che questa venisse effettivamente messa in atto, le obbligazioni statali diverrebbero indubbiamente più sicure e quindi dovrebbero essere considerate ugualmente accettabili.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
La sfida del programma di sviluppo successivo al 2015 consiste nel trovare soluzioni creative per sostenere la prosperità, l'uguaglianza e la sostenibilità.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
NEW YORK - Il meeting annuale del Fondo monetario internazionale svoltosi quest'anno ha ribadito chiaramente che l'Europa e la comunità internazionale restano senza timone quando si tratta di politica economica.
Кажется, что рынки забыли, что восстановление после разрыва пузыря и финансового кризиса, как правило, страдает анемией.
I mercati sembrano aver dimenticato che le riprese da contesti di bolle speculative e crisi finanziarie tendono ad essere deboli.
В результате, экономики после кризиса гораздо более уязвимы перед потрясениями и склонны к рецидивам, чем это могло бы быть в обратном случае.
Ne risulta che le economie del contesto post-crisi sono molto più vulnerabili agli shock e tendenti alle ricadute più del solito.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Proprio come risulta difficile sospendere ad un paziente una terapia a vita, è altrettanto complicato convincere le economie a rinunciare alla loro dose di iniezioni di liquidità e di spesa in deficit nei contesti successivi alle bolle speculative.
Это произошло в период после землетрясения Хансин (Кобе) в 1995 году, и это произойдет и на этот раз.
E' già successo nel periodo successivo al terremoto di Hanshin (Kobe) nel 1995 e accadrà anche questa volta.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
Ma proprio come la ricostruzione a seguito del terremoto di Hanshin non riuscì a fermare il primo ventennio perduto del Giappone, si potrebbe verificare lo stesso scenario anche questa volta.
В Париже, возможно, дело обстоит еще хуже; в марте, после того как по уровню загрязненности воздуха этот город обогнал Шанхай, там ввели частичный запрет на движение автотранспорта и бесплатный проезд в городском транспорте.
Parigi è forse messa ancora peggio; nel marzo scorso, dopo che i livelli d'inquinamento atmosferico hanno superato quelli di Shanghai, il sindaco ha imposto un parziale blocco del traffico e reso gratuiti i trasporti pubblici.
Например, вследствие огромных потерь, которые понесло население Пакистана после наводнений, США и другие страны отреагировали неотложной помощью.
Ad esempio, considerata la profonda miseria delle popolazioni del Pakistan colpite dalle recenti inondazioni, gli Usa e altri governi si sono mostrati all'altezza della situazione inviando aiuti umanitari.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
NEW YORK - La crisi politica ed economica in America è destinata a peggiorare anche dopo le imminenti elezioni di novembre.

Возможно, вы искали...